Décryptage de Lévitique 13:3
וְרָאָה הַכֹּהֵן אֶת־הַנֶּגַע בְּעוֹר־הַבָּשָׂר וְשֵׂעָר בַּנֶּגַע הָפַךְ לָבָן וּמַרְאֵה הַנֶּגַע עָמֹק מֵעוֹר בְּשָׂרוֹ נֶגַע צָרַעַת הוּא וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן וְטִמֵּא אֹתוֹ
et le prêtre verra la tache dans la peau de la chair, et le poil qui est dans la peau de la chair, qui a tourné blanc, et l'aspect de la tache est plus profonde que la la peau de sa chair:c'est une plaie de lèpre. Le prêtre la verra et il le déclarera impur.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְרָאָה | ראה | voir | Selon le contexte: 1)et (il) verra 2)et (il) vit et (il) a vu et (il) voyait | 1)verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. 2)verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| אֶת־הַנֶּגַע | נגע | toucher , approcher ,atteindre | 1)la plaie 2)le coup 3)la marque | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. |
| בְּעוֹר־הַבָּשָׂר | עור | peau | dans la peau de la chair | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב), et relié par maqqef au nom masculin singulier (בשר: chair) avec article. |
| וְשֵׂעָר | שער שׂער | cheveu, poil | et (un) poil | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| בַּנֶּגַע | נגע | toucher , approcher ,atteindre | 1)dans la plaie 2)dans le coup 3)dans la marque | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הָפַךְ | הפך | tourner; retourner, détruire;changer; pervertir | (il) a tourné (il) a retourné | verbe type "Pé guttural"conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| לָבָן | לבן | être blanc; fabriquer ( des briques) | 1)Laban 2)blanc | 1)nom propre 2)adjectif masculin singulier |
| וּמַרְאֵה | ראה | voir | et l'aspect de et la vue de (littéralement : et le faisant voir de) | nom masculin singulier (issu du verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier), à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| הַנֶּגַע | נגע | toucher , approcher ,atteindre | 1)la plaie 2)le coup 3)la marque | nom masculin singulier avec article. |
| עָמֹק | עמק | être profond, être impénétrable | profond | adjectif masculin singulier |
| מֵעוֹר | עור | peau | de (une) peau | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) |
| בְּשָׂרוֹ | בשר בשׂר | chair | sa chair | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| נֶגַע | נגע | toucher , approcher ,atteindre | 1)(une) plaie 2)(un) coup 3)(une) marque | nom masculin singulier |
| צָרַעַת | צרע | être atteint de la lèpre; être malade de la peau | (une) lèpre | nom féminin singulier |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | lui celui-là | pronom personnel 3ème masculin singulier |
| וְרָאָהוּ | ראה | voir | et (il) le verra | verbe complexe type" Pé guttural-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif. |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| וְטִמֵּא | טמא | être impur, être immonde | et (il) déclarera impur | verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel accompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie :souiller, profaner, déshonorer, déclarer impur |
| אֹתוֹ | אתו | lui | Selon le contexte: 1)lui 2)avec lui ou : avec lui (dans le sens: contre lui) | 1)particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ) 2)préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |

