Décryptage de Lévitique 13:17

וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן וְהִנֵּה נֶהְפַּךְ הַנֶּגַע לְלָבָן וְטִהַר הַכֹּהֵן אֶת־הַנֶּגַע טָהוֹר הוּא
et le prêtre le verra : et voici, la plaie est devenue blanche ; alors le prêtre déclarera pur [celui qui a] la plaie : il est pur.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְרָאָהוּראהvoiret (il) le verraverbe complexe type" Pé guttural-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif.
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
וְהִנֵּההנהvoiciet voiciadverbe précédé du Vav conjonctif.
נֶהְפַּךְהפךtourner; retourner, détruire;changer; pervertir    (il) s'est changé

(il) se changea

verbe type "Pé guttural"conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier
הַנֶּגַענגעtoucher , approcher ,atteindre 1)la plaie

2)le coup

3)la marque

nom masculin singulier avec article.
לְלָבָןלבןêtre blanc; fabriquer ( des briques) Selon le contexte:

1)à Lavan (Laban)

2)pour blanc
1)nom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

2)adjectif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
וְטִהַרטהרêtre pur, être purifié et (il) déclarera pur verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.


Au Piel, signifie : déclarer pur, purifier
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
אֶת־הַנֶּגַענגעtoucher , approcher ,atteindre 1)la plaie

2)le coup

3)la marque

nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
טָהוֹרטהרêtre pur, être purifié puradjectif masculin singulier
הוּאהואlui, celui-làlui

celui-là



pronom personnel 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×