Décryptage de Lévitique 13:32
וְרָאָה הַכֹּהֵן אֶת־הַנֶּגַע בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי וְהִנֵּה לֹא־פָשָׂה הַנֶּתֶק וְלֹא־הָיָה בוֹ שֵׂעָר צָהֹב וּמַרְאֵה הַנֶּתֶק אֵין עָמֹק מִן־הָעוֹר
Et le prêtre verra la plaie le septième jour : et voici, la teigne ne s’est pas propagée, et elle n’a pas de poil jaune, et la teigne ne paraît pas plus profonde que la peau,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְרָאָה | ראה | voir | Selon le contexte: 1)et (il) verra 2)et (il) vit et (il) a vu et (il) voyait | 1)verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. 2)verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| אֶת־הַנֶּגַע | נגע | toucher , approcher ,atteindre | 1)la plaie 2)le coup 3)la marque | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. |
| בַּיּוֹם | יום | jour | au jour | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הַשְּׁבִיעִי | שבע שׁבע | sept | le septième | mot (nombre ordinal) précédé de l'article défini ה |
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| לֹא־פָשָׂה | פשה פשׂה | se répandre, se propager (utilisé en ce qui concerne la maladie) | (il) ne s'est pas propagé | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| הַנֶּתֶק | נתק | arracher, couper | la teigne | nom masculin singulier avec article Nota:La teigne est une infection des cheveux ou des poils. C'est une mycose provoquée par un champignon microscopique attaquant le cuir chevelu (source Wikipédia). Les cheveux cassent à la racine |
| וְלֹא־הָיָה | היה | être | et (il) n'était pas | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif. |
| בוֹ | בו | dans lui , en lui | en lui | préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue avec accent conjonctif. |
| שֵׂעָר | שער שׂער | cheveu, poil | (un) poil (un) cheveu | nom masculin singulier (forme pausale) |
| צָהֹב | צהב | briller (comme l'or) | jaune | nom masculin singulier |
| וּמַרְאֵה | ראה | voir | et l'aspect de et la vue de (littéralement : et le faisant voir de) | nom masculin singulier (issu du verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier), à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| הַנֶּתֶק | נתק | arracher, couper | la teigne | nom masculin singulier avec article Nota:La teigne est une infection des cheveux ou des poils. C'est une mycose provoquée par un champignon microscopique attaquant le cuir chevelu (source Wikipédia). Les cheveux cassent à la racine |
| אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | 1)rien 2)il n'y a pas | subsantif |
| עָמֹק | עמק | être profond, être impénétrable | profond | adjectif masculin singulier |
| מִן־הָעוֹר | עור | peau | de la peau | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). |

