Décryptage de Lévitique 14:2
זֹאת תִּהְיֶה תּוֹרַת הַמְּצֹרָע בְּיוֹם טָהֳרָתוֹ וְהוּבָא אֶל־הַכֹּהֵן
C’est ici la loi du lépreux, au jour de sa purification : il sera amené au prêtre
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| זֹאת | זאת | celle-ci | celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier |
| תִּהְיֶה | היה | être | Selon le contexte: 1)tu seras 2)(elle) sera 3)que (elle) soit | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier. 3)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif féminin singulier. |
| תּוֹרַת | ירה | jeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger | la torah de l'enseignement de l'instruction de la loi de | nom féminin singulier à l'état construit. Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, monter; également enseigner ou instruire |
| הַמְּצֹרָע | צרע | être atteint de la lèpre; être malade de la peau | l'étant atteint de la lèpre | verbe type "Lamed guttural" conjugué Au Poual participe passif masculin singulier avec article. |
| בְּיוֹם | יומ | jour | en (un) jour | mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "Bet"(ב) |
| טָהֳרָתוֹ | טהר | être pur, être purifié | sa purification sa pureté | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וְהוּבָא | בוא | venir | et (il) sera amené | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Houfal accompli 3ème masculin précédé du Vav inversif. Au Houfal, signifie: être amené |
| אֶל־הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | vers le prêtre | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |

