Décryptage de Lévitique 14:10

וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי יִקַּח שְׁנֵי־כְבָשִׂים תְּמִימִים וְכַבְשָׂה אַחַת בַּת־שְׁנָתָהּ תְּמִימָה וּשְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן וְלֹג אֶחָד שָׁמֶן
Et le huitième jour, il prendra deux agneaux parfaits, et une agnelle âgée d’un an, parfaite, et trois dixièmes de fleur de farine, une offrande mêlée l’huile, et un bassin d’huile.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבַיּוֹםיוםjouret au jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
הַשְּׁמִינִישמיני שׁמיניhuitièmele huitièmenom de nombre ordinal avec article
יִקַּחלקחprendreSelon le contexte :

1)(il) prendra

2)que (il) prenne
1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier

2)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal jussif masculin singulier
שְׁנֵי־כְבָשִׂיםכבש כבשׂagneaudeux agneauxnom masculin pluriel relié par maqqef au nom de nombre cardinal à l'état construit (שנים: deux).
תְּמִימִיםתמםêtre intègre; achever, finir intègres

entiers

parfaits

complets
adjectif masculin pluriel.
וְכַבְשָׂהכבש כבשׂagneauet (une) agnellenom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
אַחַתאחדunir , s'associerunenom de nombre cardinal féminin singulier
בַּת־שְׁנָתָהּשנה שׁנהannéeâgée de son année (littéralement: fille de son année) nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et relié par maqqef au nom féminin singulier (בת: fille).
תְּמִימָהתמםêtre intègre; achever, finir intègre

entière

parfaite

complète
adjectif féminin singulier
וּשְׁלֹשָׁהשלש שׁלשׁtroiset troisnom de nombre cardinal féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
עֶשְׂרֹנִיםעשר עשׂרlever la dîme , dîmer (des) dixièmes (parties) nom masculin pluriel
סֹלֶתסלתtrès fine farinetrès fine farine

fleur de farine
nom féminin singulier.

Nota : serait issu du verbe (סלל: élever, exalter)
מִנְחָהמנחהprésent , offrande , don (une) offrande

(un) présent

(un) don
nom féminin singulier

Issu du verbe inusité (מנח: distribuer)
בְּלוּלָהבללmêler, confondre, mélanger étant mêlée verbe type "Géminé" conjugué au Paal participe passif féminin singulier.
בַשֶּׁמֶןשמן שׁמןêtre gras , devenir gras dans l'huile nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte.
וְלֹגלגגêtre profondet (une) cavité profonde

et (un) bassin

et (un) log
nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif

Verbe non usité

Nota: 1 log équivalait à la capacité de 6 œufs de poules, soit environ 1/3 litre.
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
שָׁמֶןשמן שׁמןêtre gras , devenir gras (une) huilenom masculin singulier (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×