Décryptage de Lévitique 14:10
וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי יִקַּח שְׁנֵי־כְבָשִׂים תְּמִימִים וְכַבְשָׂה אַחַת בַּת־שְׁנָתָהּ תְּמִימָה וּשְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן וְלֹג אֶחָד שָׁמֶן
Et le huitième jour, il prendra deux agneaux parfaits, et une agnelle âgée d’un an, parfaite, et trois dixièmes de fleur de farine, une offrande mêlée l’huile, et un bassin d’huile.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבַיּוֹם | יום | jour | et au jour | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. |
| הַשְּׁמִינִי | שמיני שׁמיני | huitième | le huitième | nom de nombre ordinal avec article |
| יִקַּח | לקח | prendre | Selon le contexte : 1)(il) prendra 2)que (il) prenne | 1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier 2)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| שְׁנֵי־כְבָשִׂים | כבש כבשׂ | agneau | deux agneaux | nom masculin pluriel relié par maqqef au nom de nombre cardinal à l'état construit (שנים: deux). |
| תְּמִימִים | תמם | être intègre; achever, finir | intègres entiers parfaits complets | adjectif masculin pluriel. |
| וְכַבְשָׂה | כבש כבשׂ | agneau | et (une) agnelle | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אַחַת | אחד | unir , s'associer | une | nom de nombre cardinal féminin singulier |
| בַּת־שְׁנָתָהּ | שנה שׁנה | année | âgée de son année (littéralement: fille de son année) | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et relié par maqqef au nom féminin singulier (בת: fille). |
| תְּמִימָה | תמם | être intègre; achever, finir | intègre entière parfaite complète | adjectif féminin singulier |
| וּשְׁלֹשָׁה | שלש שׁלשׁ | trois | et trois | nom de nombre cardinal féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| עֶשְׂרֹנִים | עשר עשׂר | lever la dîme , dîmer | (des) dixièmes (parties) | nom masculin pluriel |
| סֹלֶת | סלת | très fine farine | très fine farine fleur de farine | nom féminin singulier. Nota : serait issu du verbe (סלל: élever, exalter) |
| מִנְחָה | מנחה | présent , offrande , don | (une) offrande (un) présent (un) don | nom féminin singulier Issu du verbe inusité (מנח: distribuer) |
| בְּלוּלָה | בלל | mêler, confondre, mélanger | étant mêlée | verbe type "Géminé" conjugué au Paal participe passif féminin singulier. |
| בַשֶּׁמֶן | שמן שׁמן | être gras , devenir gras | dans l'huile | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte. |
| וְלֹג | לגג | être profond | et (une) cavité profonde et (un) bassin et (un) log | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif Verbe non usité Nota: 1 log équivalait à la capacité de 6 œufs de poules, soit environ 1/3 litre. |
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| שָׁמֶן | שמן שׁמן | être gras , devenir gras | (une) huile | nom masculin singulier (forme pausale) |

