Décryptage de Lévitique 14:46
וְהַבָּא אֶל־הַבַּיִת כָּל־יְמֵי הִסְגִּיר אֹתוֹ יִטְמָא עַד־הָעָרֶב
Et celui qui vient dans la maison tous les jours où on l'a fait fermer, sera impur jusqu’au soir
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַבָּא | בוא | venir | et le venant | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| אֶל־הַבַּיִת | בית | maison | vers la maison | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| כָּל־יְמֵי | יום | jour | tous les jours (de) | Nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout) |
| הִסְגִּיר | סגר | fermer, boucler, cerner, enfermer | (il) a fait enfermer (il) a fait fermer | verbe conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier . |
| אֹתוֹ | אתו | lui | Selon le contexte: 1)lui 2)avec lui ou : avec lui (dans le sens: contre lui) | 1)particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ) 2)préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| יִטְמָא | טמא | être impur, être immonde | (il) sera impur | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| עַד־הָעָרֶב | ערב | soir | jusqu'au soir | nom masculin ou féminin singulier (forme pausale) avec article, relié par maqqef à la préposition (עד :jusqu'(à ce que). |

