Décryptage de Lévitique 16:16
וְכִפֶּר עַל־הַקֹּדֶשׁ מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִפִּשְׁעֵיהֶם לְכָל־חַטֹּאתָם וְכֵן יַעֲשֶׂה לְאֹהֶל מוֹעֵד הַשֹּׁכֵן אִתָּם בְּתוֹךְ טֻמְאֹתָם
Et il obtiendra le pardon sur le sanctuaire des impuretés des fils d’Israël et de leurs rébellions, tous leurs péchés ; et de cette manière, il fera pour la tente du rendez-vous, qui demeure avec eux au milieu de leurs impuretés.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְכִפֶּר | כפר | couvrir , enduire | et (il) fera l'expiation et (il) obtiendra le pardon | verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie: pardonner, obtenir le pardon, expier, libérer quelqu'un d'une charge |
| עַל־הַקֹּדֶשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | sur la sainteté sur (ce qui est) saint sur le sanctuaire | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| מִטֻּמְאֹת | טמא | être impur, être immonde | des impuretés | nom féminin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ). |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de (d', des) 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel) 2)nom propre |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| וּמִפִּשְׁעֵיהֶם | פשע פשׁע | se soulever, conspirer, devenir infidèle, se détacher, pécher,décliner, transgresser | et de leurs péchés et de leurs rébellions et de leurs révoltes | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif. |
| לְכָל־חַטֹּאתָם | חטא | pécher, commettre une faute, manquer | tous leurs péchés toutes leurs fautes tous leurs manquements | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְכֵן | כן | ainsi, de cette manière | et ainsi et de cette manière | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| יַעֲשֶׂה | עשה עשׂה | faire | (il) fera | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| לְאֹהֶל | אהל | dresser des tentes | pour (une) tente | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |
| מוֹעֵד | יעד | indiquer, fixer, définir, désigner (spécialement une place) | Selon le contexte: 1)(un) temps (fixé) (un) temps (déterminé) 2) (une) réunion (un) rendez-vous (une) assemblée | 1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal) 2)nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Nifal : Rencontrer quelqu'un à un endroit désigné, se fixer (dans le sens de fixer un rendez-vous avec quelqu'un)) |
| הַשֹּׁכֵן | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | le demeurant | verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article . |
| אִתָּם | את | auprès, près, dans, avec | avec eux | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème pluriel |
| בְּתוֹךְ | תוך | milieu | 1)dedans 2)au milieu | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| טֻמְאֹתָם | טמא | être impur, être immonde | leurs impuretés | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |

