Décryptage de Lévitique 18:30
וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־מִשְׁמַרְתִּי לְבִלְתִּי עֲשׂוֹת מֵחֻקּוֹת הַתּוֹעֵבֹת אֲשֶׁר נַעֲשׂוּ לִפְנֵיכֶם וְלֹא תִטַּמְּאוּ בָּהֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם
Et vous garderez mon observation, pour ne pas faire depuis les coutumes abominables qui ont été faites devant vous ; et vous ne vous rendrez pas impurs par elles. Moi, je suis Adonaï, votre Dieu.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּשְׁמַרְתֶּם | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | Selon le contexte: 1)et vous garderez 2)et vous avez gardé | 1)verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| אֶת־מִשְׁמַרְתִּי | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | 1)mon observation 2)ma conservation 3)ma charge | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. |
| לְבִלְתִּי | בלתי | point, sans, sans que, hors | pour ne point | adverbe et préposition introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| עֲשׂוֹת | עשה עשׂה | faire | faire | verbe type "Lamed hé" au Paal infinitif construit. |
| מֵחֻקּוֹת | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | des lois des ordonnances des pratiques des coutumes des usages | nom féminin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ). Spécialement: ce qui est établi ou défini |
| הַתּוֹעֵבֹת | תעב | être ou paraître horrible, être ou paraître abominable | les horreurs les abominations | nom féminin pluriel avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| נַעֲשׂוּ | עשה עשׂה | faire | (ils ou elles) ont été faites | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Nifal accompli 3ème pluriel |
| לִפְנֵיכֶם | לפני | devant, en présence | 1)devant vous 2) en présence de vous | préposition suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תִטַּמְּאוּ | טמא | être impur, être immonde | vous vous rendrez impurs | verbe type "Lamed alef" conjugué au Hitpael inaccompli 2ème masculin pluriel. Au Hitpael, signifie :se souiller, se rendre impur Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte |
| בָּהֶם | הם | eux | en eux parmi eux par eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב). |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֵיכֶם | אלוה | dieu, divinité | votre Dieu votre Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. |

