Décryptage de Lévitique 18:30

וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־מִשְׁמַרְתִּי לְבִלְתִּי עֲשׂוֹת מֵחֻקּוֹת הַתּוֹעֵבֹת אֲשֶׁר נַעֲשׂוּ לִפְנֵיכֶם וְלֹא תִטַּמְּאוּ בָּהֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם
Et vous garderez mon observation, pour ne pas faire depuis les coutumes abominables qui ont été faites devant vous ; et vous ne vous rendrez pas impurs par elles. Moi, je suis Adonaï, votre Dieu.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּשְׁמַרְתֶּםשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserverSelon le contexte:

1)et vous garderez

2)et vous avez gardé

1)verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.

אֶת־מִשְׁמַרְתִּישמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver 1)mon observation

2)ma conservation

3)ma charge
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
לְבִלְתִּיבלתיpoint, sans, sans que, hors pour ne point

adverbe et préposition introduit par la préposition inséparable ( ל)
עֲשׂוֹתעשה עשׂהfairefaireverbe type "Lamed hé" au Paal infinitif construit.
מֵחֻקּוֹתחקקtailler, graver, ordonner, décréter des lois

des ordonnances

des pratiques

des coutumes

des usages
nom féminin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ).

Spécialement: ce qui est établi ou défini
הַתּוֹעֵבֹתתעבêtre ou paraître horrible, être ou paraître abominable les horreurs

les abominations
nom féminin pluriel avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
נַעֲשׂוּעשה עשׂהfaire(ils ou elles) ont été faitesverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Nifal accompli 3ème pluriel
לִפְנֵיכֶםלפניdevant, en présence 1)devant vous

2) en présence de vous
préposition suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תִטַּמְּאוּטמאêtre impur, être immonde vous vous rendrez impurs verbe type "Lamed alef" conjugué au Hitpael inaccompli 2ème masculin pluriel.

Au Hitpael, signifie :se souiller, se rendre impur

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte
בָּהֶםהםeuxen eux

parmi eux

par eux

pronom personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֵיכֶםאלוהdieu, divinité votre Dieu

votre Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×