Décryptage de Lévitique 19:23
וְכִי־תָבֹאוּ אֶל־הָאָרֶץ וּנְטַעְתֶּם כָּל־עֵץ מַאֲכָל וַעֲרַלְתֶּם עָרְלָתוֹ אֶת־פִּרְיוֹ שָׁלֹשׁ שָׁנִים יִהְיֶה לָכֶם עֲרֵלִים לֹא יֵאָכֵל
Et quand vous viendrez dans le pays, et vous planterez tout arbre de nourriture, vous en regarderez comme incirconcis son prépuce, son fruit; il sera incirconcis pour vous pendant trois ans : il ne sera pas mangé.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְכִי־תָבֹאוּ | בוא | venir | et que vous viendrez | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 2 ème masculin pluriel, relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que) précédé du Vav conjonctif. |
| אֶל־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | vers le pays | nom féminin singulier avec article défini ה , relié par maqqef à la préposition (אֶל) |
| וּנְטַעְתֶּם | נטע | planter | et vous planterez | verbe type " Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Ce verbe signifie également : donner des racines |
| כָּל־עֵץ | עץ עצ | arbre bois | tout arbre | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe " tout" |
| מַאֲכָל | אכל | manger | (une) nourriture | nom masculin singulier |
| וַעֲרַלְתֶּם | ערל | regarder comme incirconcis (ou comme impur), rejeter, | et vous regarderez comme incirconcis | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| עָרְלָתוֹ | ערל | regarder comme incirconcis (ou comme impur), rejeter, | son prépuce | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| אֶת־פִּרְיוֹ | פרה | porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond | son fruit | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. |
| שָׁלֹשׁ | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| שָׁנִים | שנה שׁנה | année | (des) années | nom féminin dont le pluriel est masculin. Nom irrégulier. |
| יִהְיֶה | היה | être | Selon le contexte: 1)(il) sera 2)que (il) soit | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin singulier. |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| עֲרֵלִים | ערל | regarder comme incirconcis (ou comme impur), rejeter, | incirconcis impurs | substantif et adjectif masculin pluriel |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יֵאָכֵל | אכל | manger | (il) sera mangé | verbe type "Pé alef" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier. |

