Décryptage de Lévitique 21:23

אַךְ אֶל־הַפָּרֹכֶת לֹא יָבֹא וְאֶל־הַמִּזְבֵּחַ לֹא יִגַּשׁ כִּי־מוּם בּוֹ וְלֹא יְחַלֵּל אֶת־מִקְדָּשַׁי כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם
seulement il ne viendra vers le voile, et ne s’approchera pas de l’autel, car il y a en lui un défaut , et il ne profanera pas mon sanctuaire ; car moi, je suis Adonaï qui les sanctifie.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אַךְאךcertes,oui; seulement,rien que 1)certes

2)seulement
conjonction et adverbe
אֶל־הַפָּרֹכֶתפרךbriser, écraser; séparer vers le voile (de séparation) nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יָבֹאבואvenirSelon le contexte:

1)(il) viendra

2)que (il) vienne

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier .

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier .
וְאֶל־הַמִּזְבֵּחַזבחimmoler, égorger, sacrifier et vers l'autel nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers) précédé du Vav conjonctif.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יִגַּשׁנגש נגשׁs'approcher , s'avancer (il) s'approcheraverbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.
כִּי־מוּםמאםtacher, défigurer car (un) défaut

car (une) tache
nom masculin singulier (contraction de (מאום)) relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que)

Verbe non usité
בּוֹבוdans lui , en luien lui

par lui

parmi lui

préposition inséparable avec suffixe personnel 3ème masculin singulier
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יְחַלֵּלחללperforer, percer; être percé ou blessé (il) profaneraverbe type "Géminé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier.

Au Piel, signifie : Profaner : percer ou transpercer fortement, avec insistance afin de donner accès d’où « violer »
אֶת־מִקְדָּשַׁיקדש קדשׁêtre pur, être saint mon sanctuaire nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
מְקַדְּשָׁםקדש קדשׁêtre pur, être saint les sanctifiantverbe conjugué au Piel participe actif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel


Au piel : sanctifier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×