Décryptage de Genèse 14:2

עָשׂוּ מִלְחָמָה אֶת־בֶּרַע מֶלֶךְ סְדֹם וְאֶת־בִּרְשַׁע מֶלֶךְ עֲמֹרָה שִׁנְאָב מֶלֶךְ אַדְמָה וְשֶׁמְאֵבֶר מֶלֶךְ צְבוֹיִים וּמֶלֶךְ בֶּלַע הִיא־צֹעַר
ils firent la guerre contre Béra, roi de Sodome, et contre Bircha, roi de Gomorrhe, [contre] Chineav, roi d’Admah, et [contre] Chéméver, roi de Tsevoïm, et [contre] le roi de Béla, qui est Tsoar.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עָשׂוּעשה עשׂהfaire(ils) firent

(ils) ont fait
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème masculin pluriel
מִלְחָמָהלחםlutter, combattre; manger (une) guerre

(un) combat

(une) bataille
nom féminin singulier
אֶת־בֶּרַעברעBeraavec Beranom propre relié par maqqef à la préposition (אֶת : avec)
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier
סְדֹםסדםSodome, Sedom Sedom (Sodome)nom propre
וְאֶת־בִּרְשַׁעברשע ברשׁעBirchaet avec Birchanom propre relié par maqqef à la préposition (אֶת : avec)précédée du Vav conjonctif
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier
עֲמֹרָהעמרהGomorrhe, Amorah Amorah (Gomorrhe ) nom propre
שִׁנְאָבשנאב שׁנאבChineavChineavnom propre
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier
אַדְמָהאדםêtre rouge Admahnom propre
וְשֶׁמְאֵבֶרשמאבר שׁמאברChémveret Chémvernom propre précédé du Vav conjonctif
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier
צְבוֹיִיםצבויםTsevoyim(des) Tsevoyimnom propre
וּמֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer et le roi d' (de , des) nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif
בֶּלַעבלעBêlaBêlanom propre
הִיא־צֹעַרהיאelle ;celle-là    celle-là est Tsoaradjectif démonstratif féminin singulier relié par maqqef au nom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×