Décryptage de Lévitique 23:12
וַעֲשִׂיתֶם בְּיוֹם הֲנִיפְכֶם אֶת־הָעֹמֶר כֶּבֶשׂ תָּמִים בֶּן־שְׁנָתוֹ לְעֹלָה לַיהוָה
Et le jour où vous agiterez la gerbe, vous ferez un agneau parfait, âgé de moins d'un an, en holocauste à Adonaï
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַעֲשִׂיתֶם | עשה עשׂה | faire | et vous ferez | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| בְּיוֹם | יומ | jour | en (un) jour | mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "Bet"(ב) |
| הֲנִיפְכֶם | נוף | agiter (de haut en bas) | votre action d'agiter | verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Hifil infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. Au Hifil, signifie: agiter, secouer |
| אֶת־הָעֹמֶר | עמר | lier étroitement ensemble, appuyer, presser | la gerbe | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. |
| כֶּבֶשׂ | כבש כבשׂ | agneau | (un) agneau | nom masculin singulier |
| תָּמִים | תמם | être intègre; achever, finir | intègre entier parfait complet | adjectif masculin singulier |
| בֶּן־שְׁנָתוֹ | שנה שׁנה | année | âgé de son année (littéralement: fils de son année) | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef au nom masculin singulier בֶּן (fils). |
| לְעֹלָה | עלה | monter; croître | pour holocauste ( ou sacrifice par le feu) ( littéralement : pour montée) | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

