Décryptage de Genèse 14:18

וּמַלְכִּי־צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הוֹצִיא לֶחֶם וָיָיִן וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיוֹן
Et Malki-Tsédeq, roi de Chalem, fit sortir du pain et du vin, et il était sacrificateur du Dieu suprême

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמַלְכִּי־צֶדֶקמלכי־צדקMalki-TsédeqMalki-Tsédeq
nom propre

Nota : ce nom propre est issu du nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et relié par maqqef au nom masculin singulier (צדק : justice).

Signifie : mon roi de justice
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier
שָׁלֵםשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux 1)Shalem

2)paisible
1)nom propre

2)adjectif masculin singulier

Signifie également: achevé, terminé; entier, complet, intact
הוֹצִיאיצאsortir(il) fit sortirverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier
לֶחֶםלחםpainSelon le contexte:

1)(du) pain

2)Lêkhêm

1)nom masculin singulier

2)nom propre
וָיָיִןייןvinet (du) vinnom masculin singulier précédé du Vav
וְהוּאהואlui, celui-làet luipronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
כֹהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateurprêtre nom masculin singulier.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte.
לְאֵלאלDieu, force, pouvoir, hérosSelon le contexte:

1)pour Dieu

2)pour force
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל)
עֶלְיוֹןעלהmonter; croître 1)haut

2)supérieur

3)suprême
adjectif masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×