Décryptage de Lévitique 27:11
וְאִם כָּל־בְּהֵמָה טְמֵאָה אֲשֶׁר לֹא־יַקְרִיבוּ מִמֶּנָּה קָרְבָּן לַיהוָה וְהֶעֱמִיד אֶת־הַבְּהֵמָה לִפְנֵי הַכֹּהֵן
et si tout animal est impur, qu’ils n'en présentent pas en offrande à Adonaï,alors on fera tenir debout l'animal devant le prêtre.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאִם | אם | si | et si | conjonction et adverbe précédé du Vav conjonctif |
| כָּל־בְּהֵמָה | בהמה | animal domestique , quadrupède , gros bétail | tout animal | nom féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). Ce nom vient du verbe (המה: mugir) |
| טְמֵאָה | טמא | être impur, être immonde | étant impure | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif féminin singulier. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לֹא־יַקְרִיבוּ | קרב | être près, approcher,s'approcher | (ils) ne feront pas approcher (ils) ne présenteront pas | verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter |
| מִמֶּנָּה | מן | de, plus que | Selon le contexte: 1)d'elle depuis elle 2) plus qu'elle | 1) préposition d'origine suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier 2) préposition de comparaison suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| קָרְבָּן | קרב | être près, approcher,s'approcher | (une) offrande (un) sacrifice | nom masculin singulier. Issu de verbe conjugué au Hifil: offrande que l'on fait approcher, voire que l'on présente |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְהֶעֱמִיד | עמד | être ou se tenir debout, immobile | et (il) fera être debout et (il) fera se tenir debout | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֶת־הַבְּהֵמָה | בהמה | animal domestique , quadrupède , gros bétail | l'animal | nom féminin singulier avec article , relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. Ce nom vient du verbe (המה: mugir) |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |

