Décryptage de Lévitique 27:21

וְהָיָה הַשָּׂדֶה בְּצֵאתוֹ בַיֹּבֵל קֹדֶשׁ לַיהוָה כִּשְׂדֵה הַחֵרֶם לַכֹּהֵן תִּהְיֶה אֲחֻזָּתוֹ
Et le champ, lorsqu'il sortira au son du cor, sera saint pour Adonaï, comme un champ de l'interdit ; il sera sa propriété pour le prêtre.

Nota : Interdit: interdit à l'utilisation commune ou en vue de sa destruction

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָיָההיהêtreSelon le contexte:

1 )et (il) devint

et (il) fut

2) et (il) sera

et (il) arrivera
2 cas se présentent selon le contexte:

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הַשָּׂדֶהשדה שׂדהchamp, terre, campagnele champnom masculin singulier avec article
בְּצֵאתוֹיצאsortirlorsqu’il sortit (littéralement : dans son action de sortir)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב)
בַיֹּבֵליבלcouler (abondamment et avec une certaine force)au son du cor nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé.

Ce nom serait une onomatopée (mot imitant un bruit, un son).
Origine incertaine.

Sur mon approche, le son du cor serait un son qui ferait penser à des eaux qui s'écoulent comme les eaux d'un torrent.


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte.
קֹדֶשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint    (une) sainteté

(un) (ce qui est) saint

(un) sanctuaire
nom masculin singulier
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
כִּשְׂדֵהשדה שׁדהchamp, terre, campagne comme un champ denom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme) .
הַחֵרֶםחרםcontracter (le nez); anéantir,interdire le consacré

l'interdit
nom masculin singulier à l'état construit avec article


Interdit: interdit à l'utilisation commune ou en vue de sa destruction
לַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur pour le prêtre

pour le sacrificateur
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
תִּהְיֶההיהêtreSelon le contexte:

1)tu seras

2)(elle) sera

3)que (elle) soit
1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.

3)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif féminin singulier.
אֲחֻזָּתוֹאחזsaisir, tenir, se tenir, soutenir , prendre 1)sa propriété

2)sa possession
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×