Décryptage de Nombres 3:8

וְשָׁמְרוּ אֶת־כָּל־כְּלֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת־מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן
et ils garderont tous les ustensiles de la tente du rendez-vous, et la charge des fils d’Israël, pour servir le service de la demeure.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשָׁמְרוּשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserveret (ils) garderontverbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אֶת־כָּל־כְּלֵיכליvase, meuble, effets tout (les) effets de

tout (les) meubles de

tout (les) vases de

tout (les) ustensiles de
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet .

Nota:tout ce qui est fait , complété ou préparé
אֹהֶלאהלdresser des tentes (une) tentenom masculin singulier
מוֹעֵדיעדindiquer, fixer, définir, désigner (spécialement une place)Selon le contexte:


1)(un) temps (fixé)

(un) temps (déterminé)

2) (une) réunion

(un) rendez-vous

(une) assemblée
1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal)

2)nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Nifal : Rencontrer quelqu'un à un endroit désigné, se fixer (dans le sens de fixer un rendez-vous avec quelqu'un))
וְאֶת־מִשְׁמֶרֶתשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver 1)et (une) observation

2)et (une) conservation

3)et (une) charge
nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet précédé du Vav conjonctif.
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de (d', des)

2)Benèi

1)nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel)

2)nom propre

יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
לַעֲבֹדעבדtravailler , servirpour travailler

pour servir
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
אֶת־עֲבֹדַתעבדtravailler , servir (un) service de nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l’indicateur de complément d’objet.
הַמִּשְׁכָּןשכן שׁכןrésider,demeurer (habituellement) , habiterla résidence

la demeure

l'habitation

le tabernacle
nom masculin singulier avec article

Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×