Décryptage de Nombres 3:8
וְשָׁמְרוּ אֶת־כָּל־כְּלֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת־מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן
et ils garderont tous les ustensiles de la tente du rendez-vous, et la charge des fils d’Israël, pour servir le service de la demeure.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְשָׁמְרוּ | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | et (ils) garderont | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| אֶת־כָּל־כְּלֵי | כלי | vase, meuble, effets | tout (les) effets de tout (les) meubles de tout (les) vases de tout (les) ustensiles de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet . Nota:tout ce qui est fait , complété ou préparé |
| אֹהֶל | אהל | dresser des tentes | (une) tente | nom masculin singulier |
| מוֹעֵד | יעד | indiquer, fixer, définir, désigner (spécialement une place) | Selon le contexte: 1)(un) temps (fixé) (un) temps (déterminé) 2) (une) réunion (un) rendez-vous (une) assemblée | 1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal) 2)nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Nifal : Rencontrer quelqu'un à un endroit désigné, se fixer (dans le sens de fixer un rendez-vous avec quelqu'un)) |
| וְאֶת־מִשְׁמֶרֶת | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | 1)et (une) observation 2)et (une) conservation 3)et (une) charge | nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet précédé du Vav conjonctif. |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de (d', des) 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel) 2)nom propre |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| לַעֲבֹד | עבד | travailler , servir | pour travailler pour servir | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| אֶת־עֲבֹדַת | עבד | travailler , servir | (un) service de | nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l’indicateur de complément d’objet. |
| הַמִּשְׁכָּן | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | la résidence la demeure l'habitation le tabernacle | nom masculin singulier avec article Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente |

