Décryptage de Nombres 4:23

מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה עַד בֶּן־חֲמִשִּׁים שָׁנָה תִּפְקֹד אוֹתָם כָּל־הַבָּא לִצְבֹא צָבָא לַעֲבֹד עֲבֹדָה בְּאֹהֶל מוֹעֵד
tu les passeras en revue depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans : tous ceux qui viennent pour s'assembler en armée pour servir un service, à la tente du rendez-vous.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִבֶּןבןfilsd'âge de (littéralement: de fils )nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine ( מ).
שְׁלֹשִׁיםשלש שׁלשׁtroistrentenom de nombre cardinal masculin pluriel
שָׁנָהשנה שׁנהannée(une) année

nom féminin singulier
וָמַעְלָהעלהmonter; croîtreet de dessus adjectif (substantif)féminin singulier introduit par la préposition d'origine à l'état construit, précédé du Vav conjonctif.
עַדעד1jusqu'(à ce que), jusque;-; proie Selon le contexte:

1)jusqu'à

2)(une) proie (littéralement: passé par)

1)préposition

2)nom masculin singulier.(nom d'origine araméenne ou issu du verbe (עדה: attaquer d'une manière hostile, voire passer par))
בֶּן־חֲמִשִּׁיםחמש חמשׁcinqâgé de cinquante ( littéralement : fils de cinquante) nom de nombre cardinal pluriel relié par maqqef au nom masculin singulier (בֵּן) à l'état construit.
שָׁנָהשנה שׁנהannée(une) année

nom féminin singulier
תִּפְקֹדפקדvisiter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) tu visiteras

tu passeras en revue
verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.

Nota: dans le sens d'aller chez quelqu'un , pour vouloir l'examiner
אוֹתָםאותםeuxeuxparticule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
כָּל־הַבָּאבואvenir(littéralement:tout le venant) verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
לִצְבֹאצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre) pour se réunir

pour s'assembler
verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
צָבָאצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre) (une) arméenom féminin singulier
לַעֲבֹדעבדtravailler , servirpour travailler

pour servir
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
עֲבֹדָהעבדtravailler , servir (un) travail

(un) service
nom féminin singulier .
בְּאֹהֶלאהלdresser des tentes dans (une) tente

nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
מוֹעֵדיעדindiquer, fixer, définir, désigner (spécialement une place)Selon le contexte:


1)(un) temps (fixé)

(un) temps (déterminé)

2) (une) réunion

(un) rendez-vous

(une) assemblée
1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal)

2)nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Nifal : Rencontrer quelqu'un à un endroit désigné, se fixer (dans le sens de fixer un rendez-vous avec quelqu'un))
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×