Décryptage de Nombres 4:30

מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה וְעַד בֶּן־חֲמִשִּׁים שָׁנָה תִּפְקְדֵם כָּל־הַבָּא לַצָּבָא לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד
De l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tu les recenseras: tous ceux qui viennent à l'armée pour servir le service la tente du rendez-vous.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִבֶּןבןfilsd'âge de (littéralement: de fils )nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine ( מ).
שְׁלֹשִׁיםשלש שׁלשׁtroistrentenom de nombre cardinal masculin pluriel
שָׁנָהשנה שׁנהannée(une) année

nom féminin singulier
וָמַעְלָהעלהmonter; croîtreet de dessus adjectif (substantif)féminin singulier introduit par la préposition d'origine à l'état construit, précédé du Vav conjonctif.
וְעַדעדjusqu'(à ce que) , jusque et jusqu'àpréposition précédée du Vav conjonctif
בֶּן־חֲמִשִּׁיםחמש חמשׁcinqâgé de cinquante ( littéralement : fils de cinquante) nom de nombre cardinal pluriel relié par maqqef au nom masculin singulier (בֵּן) à l'état construit.
שָׁנָהשנה שׁנהannée(une) année

nom féminin singulier
תִּפְקְדֵםפקדvisiter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) tu les visiteras

tu les dénombreras

tu les recenseras

tu les passeras en revue
verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel

Nota: dans le sens d'aller chez quelqu'un , pour vouloir l'examiner
כָּל־הַבָּאבואvenir(littéralement:tout le venant) verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
לַצָּבָאצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre) pour l'armée

à l'armée
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
לַעֲבֹדעבדtravailler , servirpour travailler

pour servir
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
אֶת־עֲבֹדַתעבדtravailler , servir (un) service de nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l’indicateur de complément d’objet.
אֹהֶלאהלdresser des tentes (une) tentenom masculin singulier
מוֹעֵדיעדindiquer, fixer, définir, désigner (spécialement une place)Selon le contexte:


1)(un) temps (fixé)

(un) temps (déterminé)

2) (une) réunion

(un) rendez-vous

(une) assemblée
1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal)

2)nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Nifal : Rencontrer quelqu'un à un endroit désigné, se fixer (dans le sens de fixer un rendez-vous avec quelqu'un))
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×