Décryptage de Genèse 2:10
וְנָהָרּ יֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת־הַגָּן וּמִשָּׁם יִפָּרֵד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים
alors un fleuve sortant d'Eden pour abreuver le jardin et de là et il fut (pour) quatre têtes.
Nota : Quatre têtes peut aussi dire quatre chefs, ceux qui sont à la tête, qui commandent, qui dirigent et d'où tout découle.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְנָהָרּ | נהר | fleuve | alors un fleuve | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| יֹצֵא | יצא | sortir | sortant | verbe type "Pé vav-Lamed alef" conjugué au Paal participe actif ( duratif) signifiant sortant. On emploie en général "Jaillissant" quand il accompagne le mot "fleuve" |
| מֵעֵדֶן | עדו עדן | eden délices | d'eden | nom masculin singulier introduit par le préfixe d'origine "mê" (מֶ) |
| לְהַשְׁקוֹת | שקה שׁקה | abreuver, arroser | pour abreuver | verbe type "Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֶת־הַגָּן | גו גן | jardin | le jardin | nom masculin singulier avec article défini ,introduit par l'indicateur de complément d'objet direct "èt" (את). |
| וּמִשָּׁם | שם שׁם | là là-bas | et de là | adverbe de lieu introduit par la préposition d'origine "mi" (מִ), précédé du Vav |
| יִפָּרֵד | פרד | séparer | il se sépara | verbe conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier, le Vav inversif se trouvant au début du mot précédent. |
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לְאַרְבָּעָה | ארבעה | quatre | pour quatre | nom de nombre cardinal féminin précédé de la préposition inséparable (ל) |
| רָאשִׁים | ראש ראשׁ | tête chef | têtes | nom masculin pluriel |

