Décryptage de Nombres 14:28

אֱמֹר אֲלֵהֶם חַי־אָנִי נְאֻם־יְהוָה אִם־לֹא כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתֶּם בְּאָזְנָי כֵּן אֶעֱשֶׂה לָכֶם
Dis-leur : moi, Je suis vivant, déclaration d' Adonaï, si si il n'est pas comme vous avez parlé à mes oreilles…, je vous ferai ainsi !

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֱמֹראמרdiredisverbe type "Pé alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier
אֲלֵהֶםאלà, vers1)à eux

2)vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
חַי־אָנִיחיהvivremoi vivantadjectif masculin singulier relié par maqqef au pronom personnel 1ère singulier

verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier relié par maqqef au pronom personnel 1ère singulier
נְאֻם־יְהוָהנאםparole déclaration sentencedéclaration d'Adonaïnom masculin singulier à l'état construit relié par maqquef au nom divin
אִם־לֹאלאne pas , non si non

si ne pas
adverbe de négation relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
דִּבַּרְתֶּםדברparlervous avez parléverbe conjugué au Piel accompli 2ème masculin pluriel.
בְּאָזְנָיאזןpeser, examiner, réfléchir dans mes oreillesnom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier (forme pausale), introduit par la préposition inséparable (ב).


Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement
כֵּןכןainsi, de cette manièreainsiadverbe
אֶעֱשֶׂהעשה עשׂהfaireje feraiverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 1ère singulier
לָכֶםלכםpour vous, vers vous, en direction de vous à vous

pour vous
préposition inséparable suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×