Décryptage de Nombres 14:30
אִם־אַתֶּם תָּבֹאוּ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָשָׂאתִי אֶת־יָדִי לְשַׁכֵּן אֶתְכֶם בָּהּ כִּי אִם־כָּלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה וִיהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן
si vous, vous viendrez dans le pays sur lequel j’ai levé ma main pour vous y faire habiter, ou Calev, fils de Yefounnéh, et Yehoshoua , fils de Noun !
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אִם־אַתֶּם | אתם | vous | si vous | pronom personnel 2ème masculin pluriel relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si). |
| תָּבֹאוּ | בוא | venir | vous viendrez | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 2 ème masculin pluriel. |
| אֶל־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | vers le pays | nom féminin singulier avec article défini ה , relié par maqqef à la préposition (אֶל) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| נָשָׂאתִי | נשא נשׂא | lever,élever, porter | 1)j'ai levé 2)j'ai porté | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier . |
| אֶת־יָדִי | יד | main | ma main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et relie par maqqef à l’indicateur de complément d'objet direct |
| לְשַׁכֵּן | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | pour faire résider | verbe conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Au Piel, signifie: faire résider |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| בָּהּ | בה בהּ | dans elle , en elle | en elle par elle | préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אִם־כָּלֵב | כלב | Calev | si Calev | nom propre relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si, quand même, quoique, ou) signifie: chien |
| בֶּן־יְפֻנֶּה | יפנה | Yefounnéh | fils de Yefounnéh | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (בן: fils). |
| וִיהוֹשֻׁעַ | יהושע יהושוע | Josué, Yehoshoua | et Yehoshoua (Josué) | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| בִּן־נוּן | נון | Noun | fils de Noun | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (בן: fils). Le nom de נוּן (Noun) pourrait provenir du verbe נוּן (fleurir) |

