Décryptage de Nombres 14:30

אִם־אַתֶּם תָּבֹאוּ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָשָׂאתִי אֶת־יָדִי לְשַׁכֵּן אֶתְכֶם בָּהּ כִּי אִם־כָּלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה וִיהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן
si vous, vous viendrez dans le pays sur lequel j’ai levé ma main pour vous y faire habiter, ou Calev, fils de Yefounnéh, et Yehoshoua , fils de Noun !

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אִם־אַתֶּםאתםvoussi vouspronom personnel 2ème masculin pluriel relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si).

תָּבֹאוּבואvenirvous viendrez verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 2 ème masculin pluriel.
אֶל־הָאָרֶץארץterre , pays vers le paysnom féminin singulier avec article défini ה , relié par maqqef à la préposition (אֶל)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
נָשָׂאתִינשא נשׂאlever,élever, porter 1)j'ai levé
2)j'ai porté
verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier .
אֶת־יָדִיידmainma mainnom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et relie par maqqef à l’indicateur de complément d'objet direct
לְשַׁכֵּןשכן שׁכןrésider,demeurer (habituellement) , habiterpour faire résiderverbe conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Piel, signifie: faire résider
אֶתְכֶםאתכםvousvousparticule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
בָּהּבה בהּdans elle , en elleen elle

par elle
préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אִם־כָּלֵבכלבCalevsi Calevnom propre relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si, quand même, quoique, ou)


signifie: chien
בֶּן־יְפֻנֶּהיפנהYefounnéhfils de Yefounnéhnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (בן: fils).
וִיהוֹשֻׁעַיהושע יהושועJosué, Yehoshoua et Yehoshoua (Josué)

nom propre précédé du Vav conjonctif.
בִּן־נוּןנוןNounfils de Nounnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (בן: fils).



Le nom de נוּן (Noun) pourrait provenir du verbe נוּן (fleurir)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×