Décryptage de Nombres 16:9
הַמְעַט מִכֶּם כִּי־הִבְדִּיל אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֶתְכֶם מֵעֲדַת יִשְׂרָאֵל לְהַקְרִיב אֶתְכֶם אֵלָיו לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת מִשְׁכַּן יְהוָה וְלַעֲמֹד לִפְנֵי הָעֵדָה לְשָׁרְתָם
Est-ce peu de vous que le Dieu d’Israël vous ait séparés de la communauté d’Israël, en vous faisant approcher de lui pour faire le service de la demeure d'Adonaï, et pour vous tenir devant la communauté pour les servir ?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַמְעַט | מעט | être ou devenir peu ou moindre | Selon le contexte: 1)est ce peu? 2)le peu le moindre | 1) adverbe introduit par le Hé (ה) interrogatif 2)adjectif masculin singulier avec article (forme rare) |
| מִכֶּם | מכם | de vous, plus que vous | Selon le contexte: 1)(issu) de vous 2)plus que vous | 1)suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ). 2)suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition utilisé comme comparateur (מ). |
| כִּי־הִבְדִּיל | בדל | se séparer | que (il) a séparé | verbe conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier introduit par la conjonction de coordination (כי : car , parce que , que ) Au Hifil, signifie : séparer, dans le sens de faire une séparation |
| אֱלֹהֵי | אלוה | dieu , divinité | dieux de Elohim de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| מֵעֲדַת | יעד | indiquer, fixer, définir, désigner | de la communauté de | nom féminin singulier à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ). Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| לְהַקְרִיב | קרב | être près, approcher,s'approcher | (littéralement: pour l' action de faire approcher) (littéralement: pour l' action de présenter) | verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| לַעֲבֹד | עבד | travailler , servir | pour travailler pour servir | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| אֶת־עֲבֹדַת | עבד | travailler , servir | (un) service de | nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l’indicateur de complément d’objet. |
| מִשְׁכַּן | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | (une) résidence de (une) demeure de (une) habitation de (un) tabernacle de | nom masculin singulier à l'état construit. Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְלַעֲמֹד | עמד | être ou se tenir debout, immobile | et pour se tenir debout | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| הָעֵדָה | יעד | indiquer, fixer, définir, désigner | la communauté | nom féminin singulier avec article. Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël |
| לְשָׁרְתָם | שרת שׁרת | servir, servir d'aide, être au service de quelqu'un | pour les servir | verbe type "Ayin resh" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל). |

