Décryptage de Nombres 16:9

הַמְעַט מִכֶּם כִּי־הִבְדִּיל אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֶתְכֶם מֵעֲדַת יִשְׂרָאֵל לְהַקְרִיב אֶתְכֶם אֵלָיו לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת מִשְׁכַּן יְהוָה וְלַעֲמֹד לִפְנֵי הָעֵדָה לְשָׁרְתָם
Est-ce peu de vous que le Dieu d’Israël vous ait séparés de la communauté d’Israël, en vous faisant approcher de lui pour faire le service de la demeure d'Adonaï, et pour vous tenir devant la communauté pour les servir ?

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הַמְעַטמעטêtre ou devenir peu ou moindre Selon le contexte:

1)est ce peu?

2)le peu

le moindre
1) adverbe introduit par le Hé (ה) interrogatif

2)adjectif masculin singulier avec article (forme rare)
מִכֶּםמכםde vous, plus que vousSelon le contexte:

1)(issu) de vous

2)plus que vous
1)suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ).

2)suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition utilisé comme comparateur (מ).
כִּי־הִבְדִּילבדלse séparer que (il) a séparéverbe conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier introduit par la conjonction de coordination (כי : car , parce que , que )


Au Hifil, signifie : séparer, dans le sens de faire une séparation
אֱלֹהֵיאלוהdieu , divinitédieux de

Elohim de
nom masculin pluriel à l'état construit
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
אֶתְכֶםאתכםvousvousparticule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
מֵעֲדַתיעדindiquer, fixer, définir, désignerde la communauté denom féminin singulier à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ).

Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir

Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
לְהַקְרִיבקרבêtre près, approcher,s'approcher (littéralement: pour l' action de faire approcher)

(littéralement: pour l' action de présenter)
verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter
אֶתְכֶםאתכםvousvousparticule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
לַעֲבֹדעבדtravailler , servirpour travailler

pour servir
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
אֶת־עֲבֹדַתעבדtravailler , servir (un) service de nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l’indicateur de complément d’objet.
מִשְׁכַּןשכן שׁכןrésider,demeurer (habituellement) , habiter(une) résidence de

(une) demeure de

(une) habitation de

(un) tabernacle de
nom masculin singulier à l'état construit.

Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וְלַעֲמֹדעמדêtre ou se tenir debout, immobile    et pour se tenir debout verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
הָעֵדָהיעדindiquer, fixer, définir, désignerla communauténom féminin singulier avec article.

Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir

Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël
לְשָׁרְתָםשרת שׁרתservir, servir d'aide, être au service de quelqu'un    pour les servirverbe type "Ayin resh" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×