Décryptage de Nombres 19:16
וְכֹל אֲשֶׁר־יִגַּע עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה בַּחֲלַל־חֶרֶב אוֹ בְמֵת אוֹ־בְעֶצֶם אָדָם אוֹ בְקָבֶר יִטְמָא שִׁבְעַת יָמִים
Et quiconque touchera, au-dessus des faces du champs, un percé par l’épée, ou en un mort, ou des ossements d'être humain, ou un sépulcre, sera impur sept jours.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְכֹל | כל | tout | et tout | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר־יִגַּע | נגע | toucher , approcher ,atteindre | que (il) touchera | verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| עַל־פְּנֵי | פנים | faces | sur les faces de devant en face vis-à-vis avant | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל) |
| הַשָּׂדֶה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | le champ | nom masculin singulier avec article |
| בַּחֲלַל־חֶרֶב | חלל | perforer, percer; être percé ou blessé | en (un) percé de l'épée | adjectif masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ב) et relié par maqqef au nom féminin singulier (חרב: sécheresse , glaive , épée). |
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| בְמֵת | מות | mourir , périr | en (un) mourant en (un) mort | verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte |
| אוֹ־בְעֶצֶם | עצם | os ossements | ou en (des) ossements | nom féminin ou masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב), et relié par maqqef à la conjonction (או: ou, si, (exceptions: et, comment)). |
| אָדָם | אדם | être rouge | Selon le contexte: 1) (un) être humain ( ou : humanité) 2) Adam | Selon le contexte: 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| בְקָבֶר | קבר | enterrer | 1)dans (un)sépulcre 2)dans (un)tombeau | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte |
| יִטְמָא | טמא | être impur, être immonde | (il) sera impur | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| שִׁבְעַת | שבע שׁבע | sept | sept | nom de nombre cardinal masculin à l'état construit |
| יָמִים | יום | jour | Selon le contexte: 1(des) jours 2)(un) temps (une) durée | 1)Nom masculin pluriel 2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière |

