Décryptage de Nombres 19:16

וְכֹל אֲשֶׁר־יִגַּע עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה בַּחֲלַל־חֶרֶב אוֹ בְמֵת אוֹ־בְעֶצֶם אָדָם אוֹ בְקָבֶר יִטְמָא שִׁבְעַת יָמִים
Et quiconque touchera, au-dessus des faces du champs, un percé par l’épée, ou en un mort, ou des ossements d'être humain, ou un sépulcre, sera impur sept jours.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְכֹלכלtoutet toutadverbe précédé du Vav conjonctif
אֲשֶׁר־יִגַּענגעtoucher , approcher ,atteindre que (il) touchera verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.
עַל־פְּנֵיפניםfacessur les faces de

devant

en face

vis-à-vis

avant
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל)
הַשָּׂדֶהשדה שׂדהchamp, terre, campagnele champnom masculin singulier avec article
בַּחֲלַל־חֶרֶבחללperforer, percer; être percé ou blessé en (un) percé de l'épéeadjectif masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ב) et relié par maqqef au nom féminin singulier (חרב: sécheresse , glaive , épée).
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
בְמֵתמותmourir , périr en (un) mourant

en (un) mort
verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte
אוֹ־בְעֶצֶםעצםos ossements ou en (des) ossementsnom féminin ou masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב), et relié par maqqef à la conjonction (או: ou, si, (exceptions: et, comment)).
אָדָםאדםêtre rouge Selon le contexte:

1) (un) être humain ( ou : humanité)

2) Adam
Selon le contexte:

1)nom masculin singulier

2)nom propre
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
בְקָבֶרקברenterrer 1)dans (un)sépulcre

2)dans (un)tombeau
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte

יִטְמָאטמאêtre impur, être immonde (il) sera impurverbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.
שִׁבְעַתשבע שׁבעseptseptnom de nombre cardinal masculin à l'état construit
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)Nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×