Décryptage de Nombres 19:22
וְכֹל אֲשֶׁר־יִגַּע־בּוֹ הַטָּמֵא יִטְמָא וְהַנֶּפֶשׁ הַנֹּגַעַת תִּטְמָא עַד־הָעָרֶב
Et quiconque touchera l’impur sera impur ; et l'âme qui touche sera impure jusqu’au soir.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְכֹל | כל | tout | et tout | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר־יִגַּע־בּוֹ | נגע | toucher , approcher ,atteindre | que (il) touchera en lui | verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqefs à la préposition inséparable (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et au pronom relatif invariable . |
| הַטָּמֵא | טמא | être impur, être immonde | l'impur | adjectif masculin singulier avec article. |
| יִטְמָא | טמא | être impur, être immonde | (il) sera impur | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| וְהַנֶּפֶשׁ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | et l'âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| הַנֹּגַעַת | נגע | toucher , approcher ,atteindre | celle qui touche (littéralement:la touchant ) | verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Paal participe actif féminin singulier avec article. |
| תִּטְמָא | טמא | être impur, être immonde | (elle) sera impure | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier. |
| עַד־הָעָרֶב | ערב | soir | jusqu'au soir | nom masculin ou féminin singulier (forme pausale) avec article, relié par maqqef à la préposition (עד :jusqu'(à ce que). |

