Décryptage de Genèse 18:10
וַיֹּאמֶר שׁוֹב אָשׁוּב אֵלֶיךָ כָּעֵת חַיָּה וְהִנֵּה־בֵן לְשָׂרָה אִשְׁתֶּךָ וְשָׂרָה שֹׁמַעַת פֶּתַח הָאֹהֶל וְהוּא אַחֲרָיו
Et il dit : Je reviendrai certainement vers toi comme le temps vivant, et voici, Sarah, ta femme, aura un fils. Et Sara écoutant à l’entrée de la tente, qui était derrière lui.
Nota : citation Rachi: "A pareille époque (littéralement : « à cette époque vivante ») A pareille époque où tu seras vivante, où vous serez tous vivants et en bonne santé."
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| שׁוֹב | שוב שׁוב | revenir , retourner | retourner | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal infinitif absolu |
| אָשׁוּב | שוב שׁוב | revenir , retourner | je retournerai | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier |
| אֵלֶיךָ | אל | à, vers | vers toi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| כָּעֵת | עת | temps, époque | comme l'époque | nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (כ)avec article assimilé |
| חַיָּה | חיה | vivre | 1)vivante 2)(une) bête | Selon le contexte : 1) adjectif féminin singulier 2)nom féminin singulier |
| וְהִנֵּה־בֵן | בן | fils | et voici un fils | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (הנה: voici) précédé du Vav |
| לְשָׂרָה | שרה שׂרה | Sarah | pour Sarah | nom propre introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| אִשְׁתֶּךָ | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | ta femme | nom féminin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin singulier, forme pausale |
| וְשָׂרָה | שרה שׂרה | Sarah | et Sarah | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| שֹׁמַעַת | שמע שׁמע | écouter , entendre | entendant | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif féminin singulier |
| פֶּתַח | פתח | ouvrir | 1) entrée (ou : porte; ouverture) 2)l'entrée de(ou : la porte de; l'ouverture de) | Selon le contexte 1)nom masculin singulier 2)nom masculin singulier à l'état construit |
| הָאֹהֶל | אהל | dresser des tentes | la tente | nom masculin singulier avec article |
| וְהוּא | הוא | lui, celui-là | et lui | pronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אַחֲרָיו | אחר | derrière , après | derrière lui | préposition et adverbe au pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

