Décryptage de Genèse 19:6
וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם לוֹט הַפֶּתְחָה וְהַדֶּלֶת סָגַר אַחֲרָיו
Et Lot sortit vers eux à l’entrée, et ferma la porte après lui ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֵּצֵא | יצא | sortir | et (il) sortit | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masulin singulier précédé du Vav inversif |
| אֲלֵהֶם | אל | à, vers | 1)à eux 2)vers eux | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| לוֹט | לוט | Lot | Lot | nom propre Ce nom peut vouloir signifier : couvrir avec un voile |
| הַפֶּתְחָה | פתח | ouvrir | 1)vers la porte 2)vers l'ouverture 3)vers l'entrée | nom masculin singulier avec article suivi du (ה) directionnel. |
| וְהַדֶּלֶת | דלת | porte | et la porte | nom féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. Issu du verbe (דלה :pendre ou faire pendre;puiser (de l'eau), dans l'idée de suspension et balancement |
| סָגַר | סגר | fermer, boucler, cerner, enfermer | (il) ferma (il) avait fermé (il) enferma (il) avait enfermé | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| אַחֲרָיו | אחר | derrière , après | derrière lui | préposition et adverbe au pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

