Décryptage de Nombres 33:55

וְאִם־לֹא תוֹרִישׁוּ אֶת־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ מִפְּנֵיכֶם וְהָיָה אֲשֶׁר תּוֹתִירוּ מֵהֶם לְשִׂכִּים בְּעֵינֵיכֶם וְלִצְנִינִם בְּצִדֵּיכֶם וְצָרֲרוּ אֶתְכֶם עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבִים בָּהּ
Et si vous ne faites pas posséder devant vous ceux qui demeurent au pays, alors ceux que vous ferez rester seront pour des épines à vos yeux et pour des piquants dans vos côtés, et ils vous opprimeront dans le pays que vous habitez.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִם־לֹאלאne pas , non 1)et si non

2)et si ne pas
adverbe de négation relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) précédé du Vav conjonctif.
תוֹרִישׁוּירש ירשׁprendre, saisir , s'emparer, posséder, hériter vous ferez posséder

vous occuperez
verbe type "Pé yod-Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte
אֶת־יֹשְׁבֵיישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis (des) demeurant deverbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément.
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .


Nota: rarement, peut être masculin
מִפְּנֵיכֶםפניםfacesde devant vous (ou:de vos faces) (littéralement : depuis les faces de vous) nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduit par la préposition d’origine (מִ)
וְהָיָההיהêtreSelon le contexte:

1 )et (il) devint

et (il) fut

2) et (il) sera

et (il) arrivera
2 cas se présentent selon le contexte:

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
תּוֹתִירוּיתרabonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, exceller vous ferez rester

vous conserverez

verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel

Au Hifil, signifie: faire avoir ou donner abondance à quelqu'un, faire rester, conserver
מֵהֶםהםeuxSelon le contexte:

1)d'eux

2) plus qu'eux
1)préposition d'origine (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel

2)préposition de comparaison (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
לְשִׂכִּיםשך שׂךépinepour épinesnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל)
בְּעֵינֵיכֶםעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers 1)dans vos regards

2) dans vos yeux

nom féminin pluriel à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).
וְלִצְנִינִםצנןpiqueret pour (des) piquants

et pour (des) aiguillons
nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
בְּצִדֵּיכֶםצדcôtédans vos côtésnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (בְּ)
וְצָרֲרוּצררpresser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé et (ils) opprimerontverbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אֶתְכֶםאתכםvousvousparticule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
עַל־הָאָרֶץארץterre , payssur la terre

sur le pays
nom féminin singulier relié par un maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אַתֶּםאתםvousvouspronom personnel 2ème masculin pluriel
יֹשְׁבִיםישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis demeurant

étant assis

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel
בָּהּבה בהּdans elle , en elleen elle

par elle
préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×