Décryptage de Nombres 35:25

וְהִצִּילוּ הָעֵדָה אֶת־הָרֹצֵחַ מִיַּד גֹּאֵל הַדָּם וְהֵשִׁיבוּ אֹתוֹ הָעֵדָה אֶל־עִיר מִקְלָטוֹ אֲשֶׁר־נָס שָׁמָּה וְיָשַׁב בָּהּ עַד־מוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדֹל אֲשֶׁר־מָשַׁח אֹתוֹ בְּשֶׁמֶן הַקֹּדֶשׁ
et la communauté délivrera le meurtrier de la main de celui qui rachète le sang, et la communauté le fera retourner vers la ville de son refuge où il s’était enfui ; et il y demeurera jusqu’à la mort du grand prêtre qu’on a oint de l’huile sainte.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהִצִּילוּנצלêtre délivré et (ils) délivrerontverbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.


Au Hifil, signifie : arracher, ôter,dérober, piller;délivrer, protéger,sauver.


Ce verbe n'existe pas au Paal.
הָעֵדָהיעדindiquer, fixer, définir, désignerla communauténom féminin singulier avec article.

Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir

Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël
אֶת־הָרֹצֵחַרצחassassiner, commettre un meurtre l'assassinant

le meurtrier
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
מִיַּדידmainde la main de ( du ou des)nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מִ)
גֹּאֵלגאלracheter, affranchir, délivrer (un) rachetantverbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
הַדָּםאדםêtre rouge le sangnom masculin singulier avec article
וְהֵשִׁיבוּשוב שׁובrevenir , retourner Selon le contexte:

1)et (ils ou elles) ramenaient

et (ils ou elles) firent retourner

2)et (ils ou elles) ramèneront

et (ils ou elles) feront retourner
1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
אֹתוֹאתוluiSelon le contexte:

1)lui

2)avec lui
ou : avec lui (dans le sens: contre lui)
1)particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ)

2)préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
הָעֵדָהיעדindiquer, fixer, définir, désignerla communauténom féminin singulier avec article.

Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir

Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël
אֶל־עִירעירvillevers (une) ville de

nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( אל : vers)
מִקְלָטוֹקלטcontracter, retirer son refuge (littéralement : son lieu de retrait, où on se retire)
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
אֲשֶׁר־נָסנוסfuir, s'enfuir, se réfugier, courir que fuyantverbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier, relié par maqqef au pronom relatif invariable
שָׁמָּהשם שׁםlà, là-basvers là-basadverbe de lieu suivi du ( ה) directionnel
וְיָשַׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assiset (il) demeurera

et (il) s'assièra
verbe type" Pé vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
בָּהּבה בהּdans elle , en elleen elle

par elle
préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier
עַד־מוֹתמותmourir , périr jusqu'à (la) mort denom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque)
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
הַגָּדֹלגדלêtre ou devenir grand, grandir le grandadjectif masculin singulier avec article
אֲשֶׁר־מָשַׁחמשח משׁחenduire, graisser, oindre, répandre par-dessus   que (il) a ointverbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.
אֹתוֹאתוluiSelon le contexte:

1)lui

2)avec lui
ou : avec lui (dans le sens: contre lui)
1)particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ)

2)préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
בְּשֶׁמֶןשמן שׁמןêtre gras , devenir gras en (une) huile

par (une) huile
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
הַקֹּדֶשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint    la sainteté

le (ce qui est) saint

le sanctuaire
nom masculin singulier avec article.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×