Décryptage de Deutéronome 1:10

יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הִרְבָּה אֶתְכֶם וְהִנְּכֶם הַיּוֹם כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם לָרֹב
Adonaï, votre Elohim, vous a multipliés, et vous voici aujourd’hui, pour être nombreux comme les étoiles des cieux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֵיכֶםאלוהdieu, divinité votre Dieu

votre Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
הִרְבָּהרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux (il) a augmenté

(il) a fait se multiplier
verbe type " pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier
אֶתְכֶםאתכםvousvousparticule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
וְהִנְּכֶםהנהvoiciet vous voiciadverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif
הַיּוֹםיוםjouraujourd'hui

le jour
Nom masculin singulier avec l'article défini (ה)
כְּכוֹכְבֵיכוכבétoilecomme les étoiles des (d', de)nom masculin pluriel à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
הַשָּׁמַיִםשמים שׁמיםcieuxles cieuxnom masculin pluriel avec article
לָרֹברבבse multiplier, être nombreux Selon le contexte:

1)pour se multiplier

pour être nombreux

2)pour multitude

pour abondance
1)verbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)

2)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×