Décryptage de Deutéronome 1:42

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי אֱמֹר לָהֶם לֹא תַעֲלוּ וְלֹא־תִלָּחֲמוּ כִּי אֵינֶנִּי בְּקִרְבְּכֶם וְלֹא תִּנָּגְפוּ לִפְנֵי אֹיְבֵיכֶם
Et Adonaï m'a dit : Dis-leur : Ne montez pas, et ne vous battez pas, car je ne suis pas au milieu de vous, alors vous ne serez pas frappés devant vos ennemis.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֵלַיאלà , versà moi

vers moi
préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
אֱמֹראמרdiredisverbe type "Pé alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תַעֲלוּעלהmonter; croître vous monterezverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel .

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte
וְלֹא־תִלָּחֲמוּלחםlutter, combattre; manger et vous ne vous battrez pasverbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.

Au Nifal, signifie: se battre, faire la guerre
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אֵינֶנִּיאיןrien , il n y a pas , néant je ne suis pas (littéralement: il n'y a pas moi)

je ne serai pas (littéralement: il n'y aura pas moi)
adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
בְּקִרְבְּכֶםקרבentrailles, intérieur 1)au milieu de vous

2)dans vos entrailles

3)dans votre intérieur
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable ( ב).
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תִּנָּגְפוּנגףfrapper, heurter (principalement attribué à Dieu) vous serez frappés verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal inaccompli 2ème masculin pluriel.
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
אֹיְבֵיכֶםאיבhaïr, regarder comme un ennemi vos ennemis nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×