Décryptage de Deutéronome 5:31
וְאַתָּה פֹּה עֲמֹד עִמָּדִי וַאֲדַבְּרָה אֵלֶיךָ אֵת כָּל־הַמִּצְוָה וְהַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תְּלַמְּדֵם וְעָשׂוּ בָאָרֶץ אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹתֵן לָהֶם לְרִשְׁתָּהּ
Mais toi, tiens-toi ici avec moi, et je veux te parler tous le commandement et les décrets et les jugements que tu leur enseigneras, et ils feront dans le pays que je leur donne pour l'hériter.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאַתָּה | אתה | toi | et toi | pronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif |
| פֹּה | פה פו | ici | ici | adverbe de lieu |
| עֲמֹד | עמד | être ou se tenir debout, immobile | Selon le contexte: 1)être debout se tenir debout 2)tiens-toi debout ! | 1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit 2)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier |
| עִמָּדִי | עם | avec | avec moi | préposition avec suffixe personnel 1ère singulier |
| וַאֲדַבְּרָה | דבר | parler | 1) et que je parle 2) et je veux parler | verbe conjugué au Piel inaccompli cohortatif singulier précédé du Vav conjonctif |
| אֵלֶיךָ | אל | à, vers | vers toi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet 2) préposition |
| כָּל־הַמִּצְוָה | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | tout le commandement toute la mitsvah | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| וְהַחֻקִּים | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | et les décrets | nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif. Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance. |
| וְהַמִּשְׁפָּטִים | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit | et les jugements et les justices et les droits | nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| תְּלַמְּדֵם | למד | apprendre, s'enseigner, s'exercer | tu les enseigneras | erbe conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel Au Piel, signifie : enseigner, instruire |
| וְעָשׂוּ | עשה עשׂה | faire | Selon le contexte: 1)et (ils ou elles) feront 2)et (ils ou elles) faisaient | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| בָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | dans le pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| נֹתֵן | נתן | donner | donnant | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| לְרִשְׁתָּהּ | ירש ירשׁ | prendre, saisir , s'emparer, posséder, hériter | pour la posséder pour l'hériter | verbe type "Pé yod-Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל) |

