Décryptage de Deutéronome 8:3
וַיְעַנְּךָ וַיַּרְעִבֶךָ וַיַּאֲכִלְךָ אֶת הַמָּן אֲשֶׁר לֹא־יָדַעְתָּ וְלֹא יָדְעוּן אֲבֹתֶיךָ לְמַעַן הוֹדִעֲךָ כִּי לֹא עַל־הַלֶּחֶם לְבַדּוֹ יִחְיֶה הָאָדָם כִּי עַל־כָּל־מוֹצָא פִי־יְהוָה יִחְיֶה הָאָדָם
Et il t’a humilié, et t’a fait avoir faim ; et il t’a fait manger la manne que tu n’avais pas connue et que tes pères n’ont pas connue, afin de te faire connaître que l'être humain ne vit pas sur le pain seulement, car sur tout ce qui sort de la bouche d'Adonaï, l’être humain vivra .
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְעַנְּךָ | ענה | être affligé; être opprimé,être déprimé | et (il) t'a humilié | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie : opprimer,tourmenter, humilier,maltraiter |
| וַיַּרְעִבֶךָ | רעב | avoir faim | et (il) t'a fait avoir faim | verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier,précédé du Vav inversif. |
| וַיַּאֲכִלְךָ | אכל | manger | et (il) t'a fait manger | verbe type "Pé alef" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. |
| אֶת | את | ... | ... | indicateur de complément d'objet |
| הַמָּן | מן | manne | la manne | nom masculin singulier avec article. Nota: variété de gomme sucrée comme le miel qui exsude des feuilles ou des arbustes spécialement celles du genre tamaris. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לֹא־יָדַעְתָּ | ידע | savoir , connaître | tu n'as pas connu | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יָדְעוּן | ידע | savoir , connaître | (ils ou elles) ont connu | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel avec noun paragogique |
| אֲבֹתֶיךָ | אב | père | tes pères | nom masculin pluriel avec suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| לְמַעַן | למען | afin que, à cause, en faveur de | 1)afin que 2)à cause 3)en faveur (de) 4)pour | préposition |
| הוֹדִעֲךָ | ידע | savoir , connaître | te faire connaître | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| עַל־הַלֶּחֶם | לחם | pain | sur le pain | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| לְבַדּוֹ | לבד | seul , seulement, à part | seulement lui lui à part | adjectif masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| יִחְיֶה | חיה | vivre | 1)(il) vit 2)(il) vivra | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| הָאָדָם | אדם | être rouge | l'être humain | nom masculin singulier avec article |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| עַל־כָּל־מוֹצָא | יצא | sortir | sur toute sortie sur toute action de sortir | nom masculin singulier relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout ) et à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| פִי־יְהוָה | יהוה | Adonaï | bouche d'Adonaï | LE NOM relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (פה: bouche) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". Intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| יִחְיֶה | חיה | vivre | 1)(il) vit 2)(il) vivra | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| הָאָדָם | אדם | être rouge | l'être humain | nom masculin singulier avec article |

