Décryptage de Deutéronome 10:14
הֵן לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ הַשָּׁמַיִם וּשְׁמֵי הַשָּׁמָיִם הָאָרֶץ וְכָל־אֲשֶׁר־בָּהּ
Voici, à Adonaï, ton Elohim, appartiennent les cieux, et les cieux des cieux, la terre et tout ce qui est en elle.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֵן | הן | voici que , certes | voici que | adverbe |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֶיךָ | אלוה | dieu , divinité | ton Elohim ton dieu tes dieux | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| הַשָּׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel avec article |
| וּשְׁמֵי | שמים שׁמים | cieux | et cieux de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| הַשָּׁמָיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel accompagné de l'article défini ה |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article . Nota: rarement, peut être masculin |
| וְכָל־אֲשֶׁר־בָּהּ | בה בהּ | dans elle , en elle | et tout ce qui est en elle | préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier relié par maqqefs au pronom relatif invariable et à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. |

