Décryptage de Deutéronome 10:22
בְּשִׁבְעִים נֶפֶשׁ יָרְדוּ אֲבֹתֶיךָ מִצְרָיְמָהּ וְעַתָּה שָׂמְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם לָרֹב
Tes pères sont descendus en Égypte au nombre de soixante-dix âmes ; et maintenant Adonaï, ton Elohim, t’a placé comme les étoiles des cieux, pour multitude
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּשִׁבְעִים | שבעים שׁבעים | soixante-dix | par soixante-dix | nom de nombre cardinal masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב). |
| נֶפֶשׁ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | (une) âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier |
| יָרְדוּ | ירד | descendre | (ils) sont descendus (ils) descendirent | verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel. |
| אֲבֹתֶיךָ | אב | père | tes pères | nom masculin pluriel avec suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| מִצְרָיְמָהּ | מצרים | Mitsraïm, Egypte | vers l'Egypte | nom propre suivi du (ה) directionnel ATTENTION: dans cette version, issu du Codex Westminster Leningrad, on trouve un mappiq dans le hé ( en fin de mot), qui ne devrait pas être. Dans la version du Rabbinat, ceci a été corrigé. Noter : 1)La forme du nom est de type "duel", ce qui veut dire ici: "les deux Egyptes", sous-entendu la Basse Egypte et la Haute Egypte. 2)la racine de ce nom est צָרָה (angoisse, peine). On pourrait dire que c'est le pays des angoisses.Le fait du duel énoncé précédemment pourrait nous faire dire qu'il s'agit du pays de la "double peine": celle d'être étranger dans ce pays et celle y vivre dans la servitude. |
| וְעַתָּה | עתה | maintenant , à présent | et maintenant | adverbe de temps précédé du Vav conjonctif |
| שָׂמְךָ | שים שׂים | mettre, placer | (il) t'a placé | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֶיךָ | אלוה | dieu , divinité | ton Elohim ton dieu tes dieux | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| כְּכוֹכְבֵי | כוכב | étoile | comme les étoiles des (d', de) | nom masculin pluriel à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (כ: comme). |
| הַשָּׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel avec article |
| לָרֹב | רבב | se multiplier, être nombreux | Selon le contexte: 1)pour se multiplier pour être nombreux 2)pour multitude pour abondance | 1)verbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) 2)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |

