Décryptage de Deutéronome 11:11
וְהָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ אֶרֶץ הָרִים וּבְקָעֹת לִמְטַר הַשָּׁמַיִם תִּשְׁתֶּה־מָּיִם
Mais le pays vers là-bas que vous traversez pour l'hériter est un pays de montagnes et de vallées ; il boit l’eau de la pluie des cieux,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָאָרֶץ | ארץ | terre, pays | et la terre et le pays | nom féminin singulier accompagné de l'article défini ה , précédé du Vav (ו) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אַתֶּם | אתם | vous | vous | pronom personnel 2ème masculin pluriel |
| עֹבְרִים | עבר | passer , traverser, aller au travers | passant traversant | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel |
| שָׁמָּה | שם שׁם | là, là-bas | vers là-bas | adverbe de lieu suivi du ( ה) directionnel |
| לְרִשְׁתָּהּ | ירש ירשׁ | prendre, saisir , s'emparer, posséder, hériter | pour la posséder pour l'hériter | verbe type "Pé yod-Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֶרֶץ | ארצ ארץ | terre , pays | 1)(une)terre (un) pays 2)(la) terre (de) (le) pays (de) | nom féminin singulier. On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot) |
| הָרִים | הר | mont, montagne | (des) montagnes | nom masculin pluriel ( singulier : הַר) |
| וּבְקָעֹת | בקע | fendre, percer, faire jaillir, déchirer, conquérir | et plaines et vallées | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif |
| לִמְטַר | מטר | pleuvoir | pour pluie de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| הַשָּׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel avec article |
| תִּשְׁתֶּה־מָּיִם | שתה שׁתה | boire | (elle) boira (les) eaux | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel (מים: eaux). |

