Décryptage de Deutéronome 11:11

וְהָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ אֶרֶץ הָרִים וּבְקָעֹת לִמְטַר הַשָּׁמַיִם תִּשְׁתֶּה־מָּיִם
Mais le pays vers là-bas que vous traversez pour l'hériter est un pays de montagnes et de vallées ; il boit l’eau de la pluie des cieux,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָאָרֶץארץterre, payset la terre

et le pays
nom féminin singulier accompagné de l'article défini ה , précédé du Vav (ו)

אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אַתֶּםאתםvousvouspronom personnel 2ème masculin pluriel
עֹבְרִיםעברpasser , traverser, aller au travers passant

traversant

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel
שָׁמָּהשם שׁםlà, là-basvers là-basadverbe de lieu suivi du ( ה) directionnel
לְרִשְׁתָּהּירש ירשׁprendre, saisir , s'emparer, posséder, hériter pour la posséder

pour l'hériter
verbe type "Pé yod-Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל)
אֶרֶץארצ ארץterre , pays 1)(une)terre

(un) pays

2)(la) terre (de)

(le) pays (de)
nom féminin singulier.

On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot)
הָרִיםהרmont, montagne(des) montagnesnom masculin pluriel ( singulier : הַר)
וּבְקָעֹתבקעfendre, percer, faire jaillir, déchirer, conquérir et plaines


et vallées
nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif
לִמְטַרמטרpleuvoirpour pluie denom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
הַשָּׁמַיִםשמים שׁמיםcieuxles cieuxnom masculin pluriel avec article
תִּשְׁתֶּה־מָּיִםשתה שׁתהboire(elle) boira (les) eauxverbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel (מים: eaux).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×