Décryptage de Deutéronome 11:21

לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם וִימֵי בְנֵיכֶם עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתֵיכֶם לָתֵת לָהֶם כִּימֵי הַשָּׁמַיִם עַל־הָאָרֶץ
afin que se multiplient vos jours et les jours de vos fils, sur la terre qu'Adonaï a fait serment à vos pères de leur donner, comme les jours des cieux sur la terre.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
יִרְבּוּרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux (ils) se multiplieront

(ils) seront nombreux
verbe type " pé resh-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel

יְמֵיכֶםיוםjourvos joursnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
וִימֵייוםjouret jours deNom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif
בְנֵיכֶםבןfilsvos filsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte.

עַלעלsur, dessus, auprès desur

auprès de
préposition
הָאֲדָמָהאדםêtre rougele solnom féminin singulier avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
נִשְׁבַּעשבע שׁבעjurer, faire serment (il) a fait sermentverbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier .
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לַאֲבֹתֵיכֶםאבpèrepour vos pèresnom masculin pluriel avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל)
לָתֵתנתן donner pour donner verbe type "Pé-nun-Lamed nun" conjugué au Paal infinitif construit, introduit par la préposition inséparable (ל).
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
כִּימֵייוםjourcomme aux jours d' (de, des)Nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ)
הַשָּׁמַיִםשמים שׁמיםcieuxles cieuxnom masculin pluriel avec article
עַל־הָאָרֶץארץterre , payssur la terre

sur le pays
nom féminin singulier relié par un maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×