Décryptage de Deutéronome 14:3

לֹא תֹאכַל כָּל־תּוֹעֵבָה
Tu ne mangeras aucune chose abominable.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תֹאכַלאכלmanger Selon le contexte:

1)tu mangeras

2)(elle) mangera

1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue avec accent conjonctif.
כָּל־תּוֹעֵבָהתעבêtre ou paraître horrible, être ou paraître abominable toute horreur

toute abomination
nom féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×