Décryptage de Deutéronome 17:14
כִּי־תָבֹא אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ וִירִשְׁתָּהּ וְיָשַׁבְתָּה בָּהּ וְאָמַרְתָּ אָשִׂימָה עָלַי מֶלֶךְ כְּכָל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבֹתָי
Quand tu viendras dans le pays qu'Adonaï, ton Elohim, te donne, et que tu l'hériteras et y habiteras, et tu diras : Je veux mettre un roi sur moi, comme toutes les nations qui sont autour de moi :
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־תָבֹא | בוא | venir | car tu viendras | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 2 ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que ) |
| אֶל־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | vers le pays | nom féminin singulier avec article défini ה , relié par maqqef à la préposition (אֶל) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֶיךָ | אלוה | dieu , divinité | ton Elohim ton dieu tes dieux | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| נֹתֵן | נתן | donner | donnant | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| לָךְ | לך | pour toi | pour toi à toi | Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents): 1) pronom personnel 2ème féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) 2 )pronom personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)quand le pronom est affecté par un accent disjonctif majeur. Exemples : avec atnakh ( לָ֑ךְ ), avec zaqef qaton ( לָ֔ךְ ), avec sillouq final (לָֽךְ ) |
| וִירִשְׁתָּהּ | ירש ירשׁ | prendre, saisir , s'emparer, posséder, hériter | et tu l'hériteras | verbe type "Pé yod-Ayin resh" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier,précédé du Vav inversif |
| וְיָשַׁבְתָּה | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | et tu demeureras | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| בָּהּ | בה בהּ | dans elle , en elle | en elle par elle | préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| וְאָמַרְתָּ | אמר | dire | et tu diras | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אָשִׂימָה | שים שׂים | mettre, placer | que je place je veux placer | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal jussif singulier. |
| עָלַי | על | sur , auprès de | sur moi auprès de moi | préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| מֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (un) roi | nom masculin singulier |
| כְּכָל־הַגּוֹיִם | גוי | nation | comme toutes les nations | nom masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (כ: comme) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| סְבִיבֹתָי | סבב | tourner , entourer, faire le tour | (des) alentours de moi | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |

