Décryptage de Deutéronome 19:21

וְלֹא תָחוֹס עֵינֶךָ נֶפֶשׁ בְּנֶפֶשׁ עַיִן בְּעַיִן שֵׁן בְּשֵׁן יָד בְּיָד רֶגֶל בְּרָגֶל
Et ton œil n'aura pas pitié : âme par âme, œil par œil, dent par dent, main par main, pied par pied.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תָחוֹסחוסavoir pitié, avoir la compassion, épargner, être peiné (elle) aura pitié

(elle) aura compassion

(elle) épargnera
verbe type "Pé guttural-Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte.
עֵינֶךָעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traverston oeil nom féminin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale)
נֶפֶשׁנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine(une) âme ( principe de vie, être , individu)nom masculin ou féminin singulier
בְּנֶפֶשׁנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine par (une) âme ( principe de vie, être , individu) nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב).
עַיִןעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers Selon le contexte:

1)(un) oeil

2)Aïn

1)nom féminin singulier

2)nom propre

בְּעַיִןעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traverspar (un) oeilnom féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב).
שֵׁןשנן שׁנןaiguiser, affiler(une) dentnom masculin ou féminin, singulier
בְּשֵׁןשנן שׁנןaiguiser, affiler par (une) dent nom masculin ou féminin, singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
יָדידmain(une) mainnom féminin (ou masculin) singulier
בְּיָדידmaindans (une) main

par (une) main
nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
רֶגֶלרגלaller çà et là,circuler, fouler(un) piednom féminin singulier.
בְּרָגֶלרגלaller çà et là,circuler, foulerpar (un) pied nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×