Décryptage de Deutéronome 27:4
וְהָיָה בְּעָבְרְכֶם אֶת־הַיַּרְדֵּן תָּקִימוּ אֶת־הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם בְּהַר עֵיבָל וְשַׂדְתָּ אוֹתָם בַּשִּׂיד
Et il arrivera, quand vous passerez le Yardèn, que vous dresserez ces pierres en la montagne d’Éval, que je vous commande aujourd’hui, et tu les enduiras par la chaux.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| בְּעָבְרְכֶם | עבר | passer , traverser, aller au travers | (littéralement: dans votre action de passer ou de traverser) | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel , introduit par la préposition inséparable (ב). |
| אֶת־הַיַּרְדֵּן | ירדן | Yardèn, Jourdain | Selon le contexte : 1)le Yardèn 2) près du Yardèn | 1)nom propre avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. 2)nom propre avec article, relié par maqqef à préposition ( את: auprès, près, dans, avec) Ce nom est issu du verbe (ירד : descendre) et signifie : "celui qui descend" ou "le descendant" |
| תָּקִימוּ | קום | se lever | vous ferez se lever vous dresserez vous érigerez | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel. Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger |
| אֶת־הָאֲבָנִים | אבן | pierre , caillou | les pierres | nom féminin dont le pluriel est masculin, avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. Nota: nom irrégulier |
| הָאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)les celles-ci 2) les ceux-ci | démonstratif avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| מְצַוֶּה | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | ordonnant commandant | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" conjugué au Piel participe actif masculin singulier. |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| הַיּוֹם | יום | jour | aujourd'hui le jour | Nom masculin singulier avec l'article défini (ה) |
| בְּהַר | הר | mont, montagne | en (une) montagne | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) |
| עֵיבָל | עיבל | Eval | Eval | nom propre . |
| וְשַׂדְתָּ | שוד שׂוד | enduire ou plâtrer à la chaux | et tu enduiras | verrbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אוֹתָם | אותם | eux | eux | particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| בַּשִּׂיד | שוד שׂוד | enduire ou plâtrer à la chaux | par la chaux | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilié |

