Décryptage de Deutéronome 27:4

וְהָיָה בְּעָבְרְכֶם אֶת־הַיַּרְדֵּן תָּקִימוּ אֶת־הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם בְּהַר עֵיבָל וְשַׂדְתָּ אוֹתָם בַּשִּׂיד
Et il arrivera, quand vous passerez le Yardèn, que vous dresserez ces pierres en la montagne d’Éval, que je vous commande aujourd’hui, et tu les enduiras par la chaux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָיָההיהêtreSelon le contexte:

1 )et (il) devint

et (il) fut

2) et (il) sera

et (il) arrivera
2 cas se présentent selon le contexte:

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בְּעָבְרְכֶםעברpasser , traverser, aller au travers (littéralement: dans votre action de passer ou de traverser) verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel , introduit par la préposition inséparable (ב).
אֶת־הַיַּרְדֵּןירדןYardèn, Jourdain Selon le contexte :

1)le Yardèn

2) près du Yardèn


1)nom propre avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.

2)nom propre avec article, relié par maqqef à préposition ( את: auprès, près, dans, avec)

Ce nom est issu du verbe (ירד : descendre) et signifie : "celui qui descend" ou "le descendant"
תָּקִימוּקוםse lever vous ferez se lever

vous dresserez

vous érigerez



verbe type " Ayin Vav" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel.


Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger
אֶת־הָאֲבָנִיםאבןpierre , caillou les pierresnom féminin dont le pluriel est masculin, avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.

Nota: nom irrégulier
הָאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci 1)les celles-ci

2) les ceux-ci
démonstratif avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אָנֹכִיאנכיmoimoipronom personnel 1ére masculin singulier
מְצַוֶּהצוהconstituer, décréter, commander, ordonner ordonnant

commandant
verbe type "Ayin vav- Lamed hé" conjugué au Piel participe actif masculin singulier.
אֶתְכֶםאתכםvousvousparticule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
הַיּוֹםיוםjouraujourd'hui

le jour
Nom masculin singulier avec l'article défini (ה)
בְּהַרהרmont, montagneen (une) montagne nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב)
עֵיבָלעיבלEvalEvalnom propre .
וְשַׂדְתָּשוד שׂודenduire ou plâtrer à la chauxet tu enduirasverrbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אוֹתָםאותםeuxeuxparticule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
בַּשִּׂידשוד שׂודenduire ou plâtrer à la chaux par la chauxnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilié
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×