Décryptage de Deutéronome 29:26
וַיִּחַר־אַף יְהוָה בָּאָרֶץ הַהִוא לְהָבִיא עָלֶיהָ אֶת־כָּל־הַקְּלָלָה הַכְּתוּבָה בַּסֵּפֶר הַזֶּה
et Adonaï s'enflamma de colère contre ce pays pour amener sur lui toute la malédiction écrite dans ce livre-ci.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּחַר־אַף | חרה | brûler, s'enflammer (de colère), s'irriter | et (il) s'enflamma de colère | verbe type "Pé guttural-Ayin resh-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif, et relié par maqqef au nom masculin singulier (אפ: nez, colère) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| בָּאָרֶץ | ארץ | terre , pays | 1)dans la terre 2)dans le pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הַהִוא | היא | elle celle-là | la celle-là | adjectif démonstratif féminin singulier avec article défini |
| לְהָבִיא | בוא | venir | pour faire venir pour amener | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, faire pénétrer dans. |
| עָלֶיהָ | על | sur | sur elle auprès d'elle | préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| אֶת־כָּל־הַקְּלָלָה | קלל | être léger, diminuer; être vil, être méprisable | toute la malédiction tout l'outrage | nom féminin singulier avec article, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet |
| הַכְּתוּבָה | כתב | écrire | l' (étant) écrite | verbe conjugué au Paal participe passif féminin singulier avec article. |
| בַּסֵּפֶר | ספר | compter; écrire, inscrire | dans le livre dans l'écriture | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |

