Décryptage de Deutéronome 30:11
כִּי הַמִּצְוָה הַזֹּאת אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לֹא־נִפְלֵאת הִוא מִמְּךָ וְלֹא רְחֹקָה הִוא
Car ce commandement que je te commande aujourd'hui, n'est pas merveilleux pour toi, et il n'est pas éloigné.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| הַמִּצְוָה | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | le commandement la mitsvah | nom féminin singulier avec article |
| הַזֹּאת | זאת | celle-ci | la celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| מְצַוְּךָ | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | 1)te commandant 2)t'ordonnant | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel participe actif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| הַיּוֹם | יום | jour | aujourd'hui le jour | Nom masculin singulier avec l'article défini (ה) |
| לֹא־נִפְלֵאת | פלא | être extrême, être difficile, être étonnant, être merveilleux, être admirable | n'(étant) pas merveilleuse | verbe "Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. Paal inusité signifiant: séparer, distinguer, rendre singulier |
| הִוא | היא | elle celle-là | Selon le contexte: 1)elle 2)celle-là | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2) adjectif démonstratif féminin singulier |
| מִמְּךָ | מן | de, plus que | selon le contexte: 1)de toi depuis toi 2)plus que toi | 1)préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier 2)préposition cfomparative suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| רְחֹקָה | רחק | être ou rester loin,se garder de, s'éloigner, s'abstenir | éloignée | adjectif féminin singulier |
| הִוא | היא | elle celle-là | Selon le contexte: 1)elle 2)celle-là | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2) adjectif démonstratif féminin singulier |

