Décryptage de Deutéronome 32:22

כִּי־אֵשׁ קָדְחָה בְאַפִּי וַתִּיקַד עַד־שְׁאוֹל תַּחְתִּית וַתֹּאכַל אֶרֶץ וִיבֻלָהּ וַתְּלַהֵט מוֹסְדֵי הָרִים
Car un feu s'est allumé dans ma colère, et a incendié jusqu'au shéol qui est en-dessous, et il a mangé terre et son produit, et il a embrasé des fondements des montagnes

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־אֵשׁאש אשׁfeucar (un) feunom féminin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que)

Peut être quelquefois masculin
קָדְחָהקדחallumer (un feu), consumer, brûler, s'allumer (elle) s'est alluméeverbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier
בְאַפִּיאנףsouffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines dans ma colèrenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier et introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine apr une voyelle ou une syllabe ouverte
וַתִּיקַדיקדbrûler, incendier et (elle) a incendiéverbe type "Pé yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
עַד־שְׁאוֹלשאל שׁאלdemander , exprimer le désir d'obtenir, interroger jusqu’au shéolnom féminin ou masculin singulier relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque)

Lieu dans lequel les ombres des morts sont rassemblés


( communément dérivé de l'idée de demander pour, ou tout demander, sans distinction )

Lieu souterrain plein d'obscurité
תַּחְתִּיתתחתsous, en bas, à la place de, au lieu de, pour ce qui est en-dessous

inférieure

adjectif féminin singulier
וַתֹּאכַלאכלmanger Selon le contexte:

1) et (elle) a mangé

2)et tu as mangé
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶרֶץארצ ארץterre , pays 1)(une)terre

(un) pays

2)(la) terre (de)

(le) pays (de)
nom féminin singulier.

On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot)
וִיבֻלָהּיבלcouler (abondamment et avec une certaine force)et son produitnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif

Produit dû aux nombreuses averses
וַתְּלַהֵטלהטbrûler , flamboyer et (elle) a embraséverbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
מוֹסְדֵייסדfonder, fixer, établir (des) fondements denom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit
הָרִיםהרmont, montagne(des) montagnesnom masculin pluriel ( singulier : הַר)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×