Décryptage de Deutéronome 33:23

וּלְנַפְתָּלִי אָמַר נַפְתָּלִי שְׂבַע רָצוֹן וּמָלֵא בִּרְכַּת יְהוָה יָם וְדָרוֹם יְרָשָׁה
Et à Naftali,il dit: Naftali , rassasié de faveur et rempli de la bénédiction d'Adonaï, possède la mer et le Darom!

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּלְנַפְתָּלִינפתליNaftali Nephtali et à Naftali (Nephtali) Nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.

Issu du verbe (פתל)au Nifal,suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et signifie: ma lutte
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
נַפְתָּלִינפתליNaftali NephtaliNaftali (Nephtali)Nom propre.

Issu du verbe (פתל)au Nifal,suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et signifie: ma lutte
שְׂבַעשבע שׂבעse rassasier, être rassasié, être saturé rassasié de adjectif masculin singulier à l'état construit
רָצוֹןרצהagréer,plaire, trouver plaisir,être favorable, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire complaisance

contentement

agrément

faveur

joie

plaisir


nom masculin singulier
וּמָלֵאמלאremplir; être rempli et rempli

et plein

adjectif verbal masculin singulier précédé du Vav conjonctif
בִּרְכַּתברךs'agenouiller, bénir la bénédiction denom féminin singulier à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
יָםיםmer(une) mernom masculin singulier
וְדָרוֹםדרוםDaromet Darom

et (une) région rayonnante
nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Idée de brillance, de rayonnement

יְרָשָׁהירש ירשׁprendre, saisir , s'emparer, posséder, hériter possède !

hérite !
verbe type "Pé yod-Ayin resh" conjugué au Paal impératif masculin singulier suivi du Hé paragogique
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×