Décryptage de Josué 13:1

וִיהוֹשֻׁעַ זָקֵן בָּא בַּיָּמִים וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו אַתָּה זָקַנְתָּה בָּאתָ בַיָּמִים וְהָאָרֶץ נִשְׁאֲרָה הַרְבֵּה־מְאֹד לְרִשְׁתָּהּ
Et Yehoshoua était vieux, venant aux jours, et Adonaï lui dit : Tu as vieilli, tu es venu aux jours, et le pays est resté énormément à hériter

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וִיהוֹשֻׁעַיהושע יהושועJosué, Yehoshoua et Yehoshoua (Josué)

nom propre précédé du Vav conjonctif.
זָקֵןזקןêtre vieux vieuxadjectif substantif masculin singulier
בָּאבואvenirSelon le contexte:

1)venant

2)(il) est venu

(il) vint

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin singulier

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
בַּיָּמִיםיוםjouraux jours ( littéralement : dans les jours)

Nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
אַתָּהאתהtoi, tutoipronom personnel 2ème masculin singulier
זָקַנְתָּהזקןêtre vieux tu as vieilli

verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier ( suivi du hé paragogique).
בָּאתָבואvenirtu es venu

verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 2 ème masculin singulier
בַיָּמִיםיוםjouraux joursNom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte.
וְהָאָרֶץארץterre, payset la terre

et le pays
nom féminin singulier accompagné de l'article défini ה , précédé du Vav (ו)

נִשְׁאֲרָהשאר שׁארrester, être de reste (elle) est restée

(elle) a été de reste

verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème féminin singulier.
הַרְבֵּה־מְאֹדרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux énormément (littéralement :en grande augmentation)

verbe type "pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif absolu relié par maqqef à l'adverbe (מאד: très, fort, excessivement)


Nota: ici le verbe à l'infinitif ABSOLU est utilisé comme adverbe
לְרִשְׁתָּהּירש ירשׁprendre, saisir , s'emparer, posséder, hériter pour la posséder

pour l'hériter
verbe type "Pé yod-Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×