Décryptage de Josué 13:19

וְקִרְיָתַיִם וְשִׂבְמָה וְצֶרֶת הַשַּׁחַר בְּהַר הָעֵמֶק
et Qiriataïm, et Sivmah, et Tsêrêt-Shakhar dans la montagne de la vallée,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְקִרְיָתַיִםקריתיםQiriataïm et Qiriataïm

nom propre précédé du Vav conjonctif

Nom issu du nom féminin singulier (קריה: cité) et signifie : double cité
וְשִׂבְמָהשבמה שׂבמהSivmahet Sivmah

nom propre précédé du Vav conjonctif.


Signifie: fraîcheur
וְצֶרֶתצרתTsêrêtet Tsêrêt

nom propre
הַשַּׁחַרשחר שׁחרaurore , matin Selon le contexte:

1)l'aurore

2)Shakhar

1)nom masculin singulier avec article

2)nom propre avec article


בְּהַרהרmont, montagneen (une) montagne nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב)
הָעֵמֶקעמקêtre profond, être impénétrable Selon le contexte:

1)la vallée

2)l'Emêq



1)nom masculin singulier avec article

2)nom propre avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×