Décryptage de Josué 15:32
וּלְבָאוֹת וְשִׁלְחִים וְעַיִן וְרִמּוֹן כָּל־עָרִים עֶשְׂרִים וָתֵשַׁע וְחַצְרֵיהֶן
et Levaot, et Shilkhim, et Aïn, et Rimmon : toutes villes, vingt-neuf et leurs villages.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּלְבָאוֹת | לבאות | Levaot | et Levaot | nom propre précédé du Vav conjonctif. Issu du nom (לביא: lion) et signifie: lions |
| וְשִׁלְחִים | שלחים שׁלחים | Shilkhim | et Shilkhim | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe (שלח שׁלח: envoyer , étendre) |
| וְעַיִן | עין | Ayin | et Ayin | nom propre précédé du Vav conjonctif. nom issu du verbe (עין: couler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers) |
| וְרִמּוֹן | רמון | grenade | et (une) grenade | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| כָּל־עָרִים | עיר | ville | toutes villes | nom féminin pluriel relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| עֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | vingt | nom de nombre cardinal pluriel |
| וָתֵשַׁע | תשע תשׁע | neuf | et neuf | nom de nombre cardinal féminin singulier précédé du Vav |
| וְחַצְרֵיהֶן | חצר | entourer pour clôturer d'un mur | et leurs cours et leurs parvis et leurs villages | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin pluriel, précédé du Vav conjonctif |

