Décryptage de Josué 16:9
וְהֶעָרִים הַמִּבְדָּלוֹת לִבְנֵי אֶפְרַיִם בְּתוֹךְ נַחֲלַת בְּנֵי־מְנַשֶּׁה כָּל־הֶעָרִים וְחַצְרֵיהֶן
avec les villes séparées pour les fils d’Éfraïm, au milieu de l’héritage des fils de Menashéh, toutes les villes et leurs villages.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהֶעָרִים | עיר | ville | et les villes | nom féminin pluriel avec article relié précédé du Vav conjonctif |
| הַמִּבְדָּלוֹת | בדל | se séparer | les séparations (ou places séparées) | nom féminin pluriel avec article |
| לִבְנֵי | בן | fils | pour (les) fils de | nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel) introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֶפְרַיִם | אפרימ | Efraïm, Ephraïm | Efraïm (Ephraïm) | nom propre Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production |
| בְּתוֹךְ | תוך | milieu | 1)dedans 2)au milieu | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| נַחֲלַת | נחל | posséder, hériter, recevoir en possession | (un) héritage de (un) partage de (une) propriété de | nom féminin singulier à l'état construit |
| בְּנֵי־מְנַשֶּׁה | מנשה מנשׁה | Menashéh, Manassé | fils de Menashéh | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit (בן: fils). |
| כָּל־הֶעָרִים | עיר | ville | toutes les villes | nom féminin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| וְחַצְרֵיהֶן | חצר | entourer pour clôturer d'un mur | et leurs cours et leurs parvis et leurs villages | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin pluriel, précédé du Vav conjonctif |

