Décryptage de Josué 18:1
וַיִּקָּהֲלוּ כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שִׁלֹה וַיַּשְׁכִּינוּ שָׁם אֶת־אֹהֶל מוֹעֵד וְהָאָרֶץ נִכְבְּשָׁה לִפְנֵיהֶם
Et toute l’assemblée des fils d’Israël se réunit à Shilo, et ils y firent demeurer la tente du rendez-vous; et le pays fut assujetti devant eux.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּקָּהֲלוּ | קהל | convoquer, faire assembler | et (ils) s'assemblèrent et (ils) furent convoqués | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Au Nifal, signifie : s'assembler, être convoqué |
| כָּל־עֲדַת | יעד | indiquer, fixer, définir, désigner | toute la communauté de | nom féminin singulier à l'état construit, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | les fils d'Israël | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel) |
| שִׁלֹה | שילו שׁילו | Shilo | Shilo | nom propre |
| וַיַּשְׁכִּינוּ | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | et (ils) firent demeurer | verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| שָׁם | שם שׁם | là là-bas | là | adverbe de lieu |
| אֶת־אֹהֶל | אהל | dresser des tentes | (une) tente | nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. |
| מוֹעֵד | יעד | indiquer, fixer, définir, désigner (spécialement une place) | Selon le contexte: 1)(un) temps (fixé) (un) temps (déterminé) 2) (une) réunion (un) rendez-vous (une) assemblée | 1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal) 2)nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Nifal : Rencontrer quelqu'un à un endroit désigné, se fixer (dans le sens de fixer un rendez-vous avec quelqu'un)) |
| וְהָאָרֶץ | ארץ | terre, pays | et la terre et le pays | nom féminin singulier accompagné de l'article défini ה , précédé du Vav (ו) |
| נִכְבְּשָׁה | כבש כבשׁ | assujétir, réduire, vaincre | (elle) fut assujettie | verbe conjugué au Nifal accompli 3ème féminin singulier |
| לִפְנֵיהֶם | פנים | faces | 1)en présence d'eux ( littéralement : au visage d'eux) 2)devant eux ( littéralement : au visage d'eux) | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל) |

