Décryptage de Josué 18:9

וַיֵּלְכוּ הָאֲנָשִׁים וַיַּעַבְרוּ בָאָרֶץ וַיִּכְתְּבוּהָ לֶעָרִים לְשִׁבְעָה חֲלָקִים עַל־סֵפֶר וַיָּבֹאוּ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הַמַּחֲנֶה שִׁלֹה
Et les hommes allèrent, et traversèrent dans le pays, et ils l'écrivirent pour villes, pour sept parts, sur un livre ; et ils vinrent vers Yehoshoua , au camp, à Shilo.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֵּלְכוּהלךaller, marcheret (ils) allèrent

et (ils) allaient

et (ils) sont allés

et (ils) marchèrent

et (ils) marchaient

et (ils) ont marché
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
הָאֲנָשִׁיםאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari les hommesnom masculin pluriel avec article
וַיַּעַבְרוּעברpasser , traverser, aller au travers et (ils) traversèrent

et (ils) passèrent

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
בָאָרֶץארץterre , paysdans le paysnom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
וַיִּכְתְּבוּהָכתבécrireet (ils) l'écrivirent

verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav inversif.
לֶעָרִיםעירvilleaux villesnom féminin pluriel avec article introduit par la préposition inséparable (ל).

Nom irrégulier
לְשִׁבְעָהשבע שׁבעseptpour sept

nom de nombre cardinal féminin absolu introduit par la préposition inséparable (ל)
חֲלָקִיםחלקpartager(des) parts

nom masculin pluriel
עַל־סֵפֶרספר compter; écrire, inscriresur (un) livrenom masculin singulier relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
וַיָּבֹאוּבואveniret (ils) vinrentverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אֶל־יְהוֹשֻׁעַיהושע יהושועJosué, Yehoshouaà (vers) Yehoshoua ( Josué)nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers)
אֶל־הַמַּחֲנֶהחנהcamper , s'installer    vers le campnom féminin et/ou masculin singulier avec article,relié par maqqef à la préposition(אל: à, vers).
שִׁלֹהשילו שׁילוShiloShilo

nom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×