Décryptage de Josué 18:9
וַיֵּלְכוּ הָאֲנָשִׁים וַיַּעַבְרוּ בָאָרֶץ וַיִּכְתְּבוּהָ לֶעָרִים לְשִׁבְעָה חֲלָקִים עַל־סֵפֶר וַיָּבֹאוּ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הַמַּחֲנֶה שִׁלֹה
Et les hommes allèrent, et traversèrent dans le pays, et ils l'écrivirent pour villes, pour sept parts, sur un livre ; et ils vinrent vers Yehoshoua , au camp, à Shilo.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֵּלְכוּ | הלך | aller, marcher | et (ils) allèrent et (ils) allaient et (ils) sont allés et (ils) marchèrent et (ils) marchaient et (ils) ont marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| הָאֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | les hommes | nom masculin pluriel avec article |
| וַיַּעַבְרוּ | עבר | passer , traverser, aller au travers | et (ils) traversèrent et (ils) passèrent | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| בָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | dans le pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| וַיִּכְתְּבוּהָ | כתב | écrire | et (ils) l'écrivirent | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav inversif. |
| לֶעָרִים | עיר | ville | aux villes | nom féminin pluriel avec article introduit par la préposition inséparable (ל). Nom irrégulier |
| לְשִׁבְעָה | שבע שׁבע | sept | pour sept | nom de nombre cardinal féminin absolu introduit par la préposition inséparable (ל) |
| חֲלָקִים | חלק | partager | (des) parts | nom masculin pluriel |
| עַל־סֵפֶר | ספר | compter; écrire, inscrire | sur (un) livre | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| וַיָּבֹאוּ | בוא | venir | et (ils) vinrent | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| אֶל־יְהוֹשֻׁעַ | יהושע יהושוע | Josué, Yehoshoua | à (vers) Yehoshoua ( Josué) | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) |
| אֶל־הַמַּחֲנֶה | חנה | camper , s'installer | vers le camp | nom féminin et/ou masculin singulier avec article,relié par maqqef à la préposition(אל: à, vers). |
| שִׁלֹה | שילו שׁילו | Shilo | Shilo | nom propre |

